Este sentido de linguagem pode ir além da simples comunicação. | TED | هذا الأسلوب في اللغة قد يتجاوز حدود التواصل البسيط. |
Algumas pessoas até dizem que está além do alcance da ciência. | TED | حتى أن بعض الناس يقول أنه يتجاوز مجال العلم تماماً. |
Quando é exaltada por um macho dominante, a mente de um adolescente pode ultrapassar o que a mente de um adulto considera aceitável. | Open Subtitles | عندما دخلوا في حالة من الفورة عن طريق ذكر مسيطر العقل المراهق يمكن له أن يتجاوز |
Que uma pessoa verdadeira conseguiria passar por aquele Allosaurus ali fora? | Open Subtitles | أن شخصاً حيقياً يمكنه أن يتجاوز ذلك الـ ألوسوراس هناك؟ |
Por isso existe uma razão muito boa para além da curiosidade que justifica o que estamos a fazer, e que justifica termos algum interesse no que se passa nos nossos cérebros. | TED | لذلك فهذا سبب وجيه جدا يتجاوز الفضول لتبرير ما نقوم به، وتبرير اهتمامنا بما يجري داخل الدماغ. |
As águas chegaram a atingir mais de 24 metros de altura, e percorreram cerca de 3 km para o interior. | TED | وقد تم تسجيل مستويات الماء هنا بما يتجاوز 24 مترا في العلو، وقطعت أكثر من ميلين في البر. |
Portanto, sou a única pessoa presente que ultrapassa a barreira pais-professores. | Open Subtitles | لذا أَنا الشخص الوحيد هنا الذى يتجاوز جسر المعلّم و الأب |
O amor transcende todos os planos existentes. | Open Subtitles | الحب يتجاوز كل طائرة من الوجود ، كل ما عليك فعله |
Mas parece que também vive muito acima dos seus meios. | Open Subtitles | نفس الشيء، له أسلوب حياة ذلك يتجاوز دخلك بعيداً |
Fizeste uma cagada além da capacidade da mente humana moderna, processar? | Open Subtitles | أنك أخفقت بشكل يتجاوز ما يمكن لعقل بشري أن يتحمله؟ |
Algo deve ter-vos afastado, algo para além do vosso controlo. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ شيئاً فرّقكما وهو شيء يتجاوز قدرتكِ |
E se o resultado desta guerra não for além do horror? | Open Subtitles | ماذا لو لم تكن نتيجة هذه الحرب أمراً يتجاوز الرعب؟ |
Estas células, chamadas ‘gânglios’, eram habitualmente consideradas elementos estruturais da espinal medula, sem importância, que não faziam nada para além de manter todas as coisas importantes juntas, como os nervos. | TED | تلك الخلايا., تسمى الخلاية الدبقية, حيث كان يعتقد انها عناصر بنائية قليلة الاهمية في الحبل الشوكي ولا تقوم بشيئ يتجاوز ربط الاشياء المهمة مع بعضها البعض, كالاعصاب. |
Eu percebo porque é que ele tem medo, mas... Parece não ser capaz de o ultrapassar, desta vez. | Open Subtitles | أعرف سبب خوفه، لكن يبدو أنّه لن يتجاوز خوفه هذه المرّة. |
Estes produtos não-regulados poderiam vir a formar um produtor virtual capaz de ultrapassar as actuais companhias tal como os telemóveis ultrapassaram o telefone fixo. | TED | يمكن لمثل هذه المنتجات الغير خاضعة للتنظيم في النهاية أن تُشكل مرفق خدمات افتراضي يتجاوز شركة الكهرباء التي تتعامل معها تماماً كما يتجاوز الهاتف النقال الخاص بك شركة الهاتف السلكي التي تتعامل معها. |
Era o Snape. Ou seja, ele sabe como passar pelo Fluffy. | Open Subtitles | لقد كان سنايب, مما يعني أنه يعرف كيف يتجاوز فلافي |
Era uma questão de tempo ele passar dos limites e ser apanhado. | Open Subtitles | أن هي إلا مسألة وقت فقط حتى يتجاوز الحدود ويقبض عليه |
Finta, passa por um defesa dois defesas três defesas. | Open Subtitles | إنه يتجاوز المدافع الأول و المدافع الثاني وثلاثة مدافعين |
Mesmo um cancro pequeno, apenas com um centímetro de diâmetro, aberga mais de cem milhões de células diferentes. | TED | حتى السرطان الصغير الذي لا يتجاوز قطره سنتيمتر واحد يآوى أكثر من مئة مليون خلية مختلفة. |
Foi uma ejecção de massa coronária... numa escala que ultrapassa qualquer coisa que o nosso sol alguma vez tenha emitido. | Open Subtitles | إنه تيار شمسى هائل على نطاق يتجاوز أي شئ إنبعث عن الشمس فى أي وقت مضى |
É compreensível, mas a história tem uma universalidade que transcende a etnia. | Open Subtitles | مفهوم، لكن هناك إنتشار عالمي لتلك القصة يتجاوز الإنتماء العرقي |
Isso é um progresso enorme que excede as expetativas de todos sobre o que é possível. | TED | هذا تقدم هائل، وهذا يتجاوز توقعات الكل عن الأشياء الممكنة |
A acoplagem por inércia está a exceder a tolerância! | Open Subtitles | اندماج القصور الذاتي يتجاوز تفاوت المسموح. |
Ele superará tudo isto e ele lutará pela Baviera. | Open Subtitles | سوف يتجاوز كل هذا وسيحارب من بافاريا |
E por último, ele ao menos provou sob nenhuma dúvida razoável | Open Subtitles | وفي النهاية هل اثبت بما يتجاوز الشك المعقول |