"يتجمعون" - Traduction Arabe en Portugais

    • a reunir-se
        
    • reúnem-se
        
    • reunidos
        
    • juntam-se
        
    • reunirem-se
        
    • se estão a juntar
        
    Senhor, está a reunir-se uma multidão na porta sul. Open Subtitles يا سيدي.إن هناك جمهوراً يتجمعون عند البوابة الجنوبية
    Eles estão a reunir-se por ela, eles vêm buscá-la. Open Subtitles انظر، إنهم يتجمعون لأجلهم إنهم قادمون لأجلها
    Em contraste, os seres humanos, normalmente, reúnem-se nesses locais às dezenas de milhares e, geralmente, não há caos. TED وبالمقابل، فإن البشر بشكلٍ طبيعيٍّ يتجمعون بعشرات الألاف، وما نحصل عليه ليس الفوضى، عادةً.
    Porque no dia seguinte, nos escritórios, as pessoas reúnem-se junto aos refrigeradores de água, a falar sobre os ditos programas, certo? Open Subtitles لأن الناس يتجمعون باليوم التالي عند مبردات المياه ليتحدثوا عنه، صحيح؟
    Durante o número final da gala, quando todos os prostitutos estiverem reunidos no palco vou carregar neste botãozinho e... Open Subtitles في العرض النهائي عندما يتجمعون في منصة المسرح ...ساضغط هذا الزر
    Cidadãos irados e assustados juntam-se ao redor do Kremlin, mas não suportam o frio intenso para mais um comício. Open Subtitles المواطنون خائفون وغاضبون. يتجمعون في الميدان الاحمر امام الكرملين لعدم قدرتهم على تحدى البرودة هذه المرة
    O procedimento de emergência para os, candidatos, é reunirem-se, no ponto de evacuação. Open Subtitles إجراءات الطوارئ للمرشحين هو يتجمعون في نقطة الإخلاء.
    Porque se estão a juntar ali fora? Open Subtitles لماذا يتجمعون هناك؟
    Ginger, eles estão a reunir-se lá fora... Open Subtitles .. جينجر) ، يا رجل) إنهم يتجمعون في الخارج
    - Sabemos que estão a reunir-se. Open Subtitles نعلم أنهم يتجمعون
    Estão a reunir-se por ela. Open Subtitles إنهم يتجمعون لأجلها
    Eles estão a reunir-se por ela. Open Subtitles إنهم يتجمعون لأجلها
    Os guardiões estão a reunir-se, e o Percy está por detrás disso. Open Subtitles الحرّاس... إنّهم يتجمعون و(بيرسي) خلف الأمر
    No entanto, alguns reúnem-se nestas encostas aparentemente ermas. Open Subtitles بالرغم من ذلك ، يبدو أنهم يتجمعون في بعض الأعداد علي هذه المنحدرات القاحلة.
    Deve haver um ponto onde eles reúnem-se, a ficar maior e a recolha antes de irem para o tanques de armazenamento. Open Subtitles ستجدهم يتجمعون عند نقطة ما ليصبحوا أكبر حجماً وأكثر وعددا ً قبل أن يذهبوا إلى خزانات التجميع
    Eles reúnem-se numa propriedade privada algumas vezes por ano. Open Subtitles يتجمعون معًا في عقار خاص ثلاث أو أربع مرات في السنة، ربما
    Eles disseram que os sobreviventes estavam reunidos aqui. Open Subtitles قالوا بأن الناجون يتجمعون هنا
    Estão agora reunidos em Raqqah às dezenas de milhar escondidos na população civil. Open Subtitles إنهم يتجمعون الآن في (رقة) بعشرات الآلاف متخفين مختبئين بين السكان المدنيين
    As pessoas juntam-se e fazem uma coreografia! Open Subtitles الناس يتجمعون ، ويؤدون رقصة جماعية في الساحة
    Todos os sábados e domingos, todos os outonos, centenas de milhares de pessoas juntam-se em estádios de futebol para verem jogos. TED كما تعلمون فكل سبت وأحد، مئات من الآلاف من الأشخاص كل خريف يتجمعون في ملاعب كرة قدم ليشاهدوا الألعاب. ولم أشاهد أبدا أي شخص يعلق وهو ينظر للعبة كرة قدم،
    Somos capazes de ver muito poucos pedestres a reunirem-se nas ruas agora... Open Subtitles "لقد بدأنا نشاهد بعض المارة يتجمعون الآن..."
    Os homens do Tavarov ainda se estão a juntar na frente. Open Subtitles رجال(تافاروف)مازالوا يتجمعون أمام السفاره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus