"يتحتم على" - Traduction Arabe en Portugais

    • tem de
        
    Sim, talvez seja. Mas vou ficar na mesma, porque alguém tem de ficar. Open Subtitles نعم، ربما أنا مجنون , لكنني باقي لانه يتحتم على احدنا البقاء
    Porque é a vida real, não é um filme. - Não tem de fazer sentido. Open Subtitles لأن هذه حياة حقيقية، وليست فيلماً لا يتحتم على الأمر أن يكون منطقياً
    O animal tem de ser abatido, e pronto! Open Subtitles يتحتم على ذلك الحيوان الموت، هذا كلّ شيء
    Tu tomas uma decisão, e o mundo tem de girar. Open Subtitles تتخذ قرارًا، وبعدها يتحتم على العالم أن يتغير.
    Por vezes um urso entra na cidade, e então a polícia tem de o levar de volta, com cuidado. Open Subtitles أحياناً يأتي الدب إلى البلدة ثم يتحتم على الشرطة بحرص إرشاده للخروج مرة أخرى
    Mas determinar que crimes violentos foram motivados por preconceito, é um dos trabalhos mais difíceis que o FBI tem de fazer. Open Subtitles ولكن تحديد أي الجرائم العنيفة كانت بدافع التحيّز أحد أصعب الأعمال التي يتحتم على المكتب القيام بها
    tem de se ir já embora? Open Subtitles هل يتحتم على حضرتك الذهاب الآن؟
    A Mellie Grant tem de manter-se no Senado, ou o Presidente, o Senador Gibson, pode acabar com a obstrução, o que significa que ela nem pode ir ao quarto de banho. Open Subtitles يتحتم على ميلي غرانت الوقوف على منصة مجلس الشيوخ أو يقوم الرئيس والسيناتور غيبسون بانهاء هذه العرقلة والذي يعني أنها لا يمكنها الذهاب إلى الخلاء
    Os dias correm mal quando a memsaab kidogo tem de ir para a escola. Open Subtitles إنها أيام صعبة عندما يتحتم على السيدة(كيدوجو)الذهاب للمدرسة
    Senna tem de vencer o Grande Prémio do Japão para manter a luta pelos pontos até à última corrida. Open Subtitles يتحتم على (سينا) الفوز في (جائزة اليابان الكبرى) ليستمر الصراع على النقاط الى آخر سباق
    Alguém tem de lhe dizer. Open Subtitles يتحتم على أحدهم إخباره
    O Miles tem de encontrá-lo primeiro. Open Subtitles يتحتم على (مايلز) ان يجده اولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus