Sim, talvez seja. Mas vou ficar na mesma, porque alguém tem de ficar. | Open Subtitles | نعم، ربما أنا مجنون , لكنني باقي لانه يتحتم على احدنا البقاء |
Porque é a vida real, não é um filme. - Não tem de fazer sentido. | Open Subtitles | لأن هذه حياة حقيقية، وليست فيلماً لا يتحتم على الأمر أن يكون منطقياً |
O animal tem de ser abatido, e pronto! | Open Subtitles | يتحتم على ذلك الحيوان الموت، هذا كلّ شيء |
Tu tomas uma decisão, e o mundo tem de girar. | Open Subtitles | تتخذ قرارًا، وبعدها يتحتم على العالم أن يتغير. |
Por vezes um urso entra na cidade, e então a polícia tem de o levar de volta, com cuidado. | Open Subtitles | أحياناً يأتي الدب إلى البلدة ثم يتحتم على الشرطة بحرص إرشاده للخروج مرة أخرى |
Mas determinar que crimes violentos foram motivados por preconceito, é um dos trabalhos mais difíceis que o FBI tem de fazer. | Open Subtitles | ولكن تحديد أي الجرائم العنيفة كانت بدافع التحيّز أحد أصعب الأعمال التي يتحتم على المكتب القيام بها |
tem de se ir já embora? | Open Subtitles | هل يتحتم على حضرتك الذهاب الآن؟ |
A Mellie Grant tem de manter-se no Senado, ou o Presidente, o Senador Gibson, pode acabar com a obstrução, o que significa que ela nem pode ir ao quarto de banho. | Open Subtitles | يتحتم على ميلي غرانت الوقوف على منصة مجلس الشيوخ أو يقوم الرئيس والسيناتور غيبسون بانهاء هذه العرقلة والذي يعني أنها لا يمكنها الذهاب إلى الخلاء |
Os dias correm mal quando a memsaab kidogo tem de ir para a escola. | Open Subtitles | إنها أيام صعبة عندما يتحتم على السيدة(كيدوجو)الذهاب للمدرسة |
Senna tem de vencer o Grande Prémio do Japão para manter a luta pelos pontos até à última corrida. | Open Subtitles | يتحتم على (سينا) الفوز في (جائزة اليابان الكبرى) ليستمر الصراع على النقاط الى آخر سباق |
Alguém tem de lhe dizer. | Open Subtitles | يتحتم على أحدهم إخباره |
O Miles tem de encontrá-lo primeiro. | Open Subtitles | يتحتم على (مايلز) ان يجده اولا |