Estão a desafiar a força da gravidade, tal como os edifícios, já agora. | TED | أقصد أنهم يتحدون قوة الجاذبية، مثل ما يفعل المبنى بالمناسبة. |
Eles estão a expandir radicalmente as nossas noções do potencial do vocabulário estético, enquanto estão a desafiar e a debilitar a autonomia cultural das nossas instituições tradicionais. | TED | إنّهم يوسعون مفاهيمنا حول المفردات الجمالية بصورة جذرية، بينما يتحدون ويقللون من السطوة الثقافية لمؤسساتنا التقليدية. |
Os adversários muçulmanos tinham intenção de desafiar o poder otomano. | Open Subtitles | كالمسلمون الذين كانوا يتحدون حكم العثمانيين |
Mostra a estes cobardes o que acontece quando se atrevem a desafiar o poder de Roma. | Open Subtitles | أري هؤلاء الجبناء ماذا يحدث عندما يتحدون جبروت روما. |
Se pensarmos no Movimento dos Direitos Civis e os gritos dos seus líderes por "liberdade já", eles estavam a desafiar o ritmo lento da inclusão social branca. | TED | عندما تتذكرون حركة الحقوق المدنية وصرخة القياديين فيها: "الحرية حالًا،" فإنهم كانو يتحدون السرعة البطيئة للدمج الإجتماعي كما قرره البيض. |
Que isto sirva de exemplo para todos que ousam desafiar a vontade de Thanos! | Open Subtitles | ليكن هذا بمثابة مثال ! (لكل الذين يتحدون إرادة (ثانوس |