Quando estava quase a desistir da vida, ele cruzou-se com um bébé. | Open Subtitles | عندما هو كان على وشك أن يتخلّى عن حياته، صادف طفل |
Tenho a sensação que ele não vai desistir de ti, mesmo que desistas de ti própria. | Open Subtitles | لدي احساس انه لن يتخلّى عنكِ حتّى ان كنتِ ستتخلّين عن نفسك |
Primeiro, um tipo nunca respeita uma rapariga ao ponto de desistir do sexo. | Open Subtitles | حسناً، أوّلاً: ما من رجل يحترم فتاة إلى درجة أن يتخلّى عن الجنس |
O que estou a dizer... Quem desiste de tudo para um mundo que nem é dele! | Open Subtitles | ما أحاول قوله هو مَن يتخلّى عن كل شيء من أجل عالم ليس عالمه حتّى؟ |
Ou o Barksdale se muda para reiniciar a distribuição ou desiste. | Open Subtitles | إمّا أن ينتقل (باركسدايل) ليوزّع بضاعته أو يتخلّى عن منصبه |
Nem mesmo uma ratazana abandona as suas próprias crias. | Open Subtitles | يا لها من أم. حتى الجرذ لن يتخلّى عن أطفاله. |
O teu pai ficou devastado. Teve de desistir da residência médica por causa deste caso. | Open Subtitles | لقد كان أبوكِ مُحطّمًا، لقد اضطرّ أن يتخلّى عن فترة تخصُّصه بسبب تلك الحالة. |
Disse que quando o filho, o James, morreu, ele estava pronto para desistir de tudo. | Open Subtitles | قلتَ أنّه عندما مات ابنه جيمس ...كبير عائلة الدونالدسون كان مستعدّاً لأن يتخلّى عن كلّ شيء لكنّك لم تسمح له بذلك |
Ele nunca iria desistir de ti. | Open Subtitles | فهو لن يتخلّى عنك أبدا. |
Querida... nunca ninguém desiste. | Open Subtitles | حلوتي... لا أحد يتخلّى أبداً |
que género de cobarde desiste do seu próprio irmão? | Open Subtitles | -أيّ جبان يتخلّى عن أخيه؟ |
Quem abandona a casa e fecha as portas? | Open Subtitles | من قد يتخلّى عن منزله ويُغلق الأبواب؟ |
Durante anos, implorei-lhe que se afastasse, mas o Gordon dizia que um advogado nunca abandona um cliente. Não é ético. | Open Subtitles | {\pos(200,240)} لسنوات، رجوته بتركهم، لكن أخبرني (غوردان) بأنّ المحامي لا يتخلّى أبداً عن موكله، فهذا غير أخلاقي |