Embora a Sra. Crater seja senhora do seu nariz, a sua casa isolada está a cair aos bocados. | TED | ورغم أن السيدة كريتر واثقة بقدراتها، منزلها المعزول يتداعى. |
Céus, este sitio está a cair aos bocados! | Open Subtitles | يا ألهى ، هذا المكان يتداعى |
quando o corpo dele estava a falhar, mas a vontade de viver persistia. | TED | عندما كان جسده يتداعى ولكن رغبته في العيش ليست موجودة. |
Murray, é que quando se trata de sonhos, pode-se fraquejar, mas a única maneira de falhar é abandoná-los. | Open Subtitles | هو أنه عند يتعلق بالأحلام، ربما يتداعى أحد، ولكن الطريقة الوحيدة للفشل هي التخلي عنها. |
O mundo está sempre a desmoronar, mano, desde o começo dos tempos. | Open Subtitles | العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن. |
E essas mesmas coisas estão a desmoronar-se para ela também, porque ela é a tua parceira. | Open Subtitles | وكلّ شيء يتداعى بالنسبة لها لأنّها شريكتك |
Bem, diz-se por aí que o casamento dele... está a desfazer-se devido a um mau aconselhamento matrimonial de Homer e Marge Simspon. | Open Subtitles | حسناً.. الشائعات تقول أن زواجه يتداعى بسبب الإستشارة الزوجية الحمقاء لهومر ومارج سمبسون. |
Este prédio está a cair aos bocados. | Open Subtitles | عظيم, هذا المبنى يتداعى |
O sítio está a cair aos bocados. | Open Subtitles | هذا المنزل يتداعى |
Zoey, o Arcadian foi um edifício fantástico, outrora, mas está a cair aos bocados, e está cheio de cobras. | Open Subtitles | (زوي) ، (الأركيدي) كان مبناً رائعاً ذات مرة لكنه يتداعى ، وهو مليء بالأفاعي |
E aquela casa está a cair aos bocados, miúda. | Open Subtitles | ومنزلهم يتداعى ، يافتاة |
Está bem, então, segundo este diagnóstico, o sistema do edifício estava totalmente operacional às 18h23 e começou a falhar hoje às 18h25. | Open Subtitles | كان نظام المبنى يعمل بشكل تام اليوم عند الـ6: 23 مساءً، وبدأ يتداعى عند الـ6: 25. |
Ouço que os sistemas de educação estão a falhar, mas acredito que estão a conseguir o que pretendiam fazer -- treinar-vos, manter-vos na linha, perseguir um Sonho Americano que falhou a tantos de nós. | TED | أسمع النظام التعليمي يتداعى, ولكن أعتقد أنهم ناجحون فيما شيدوه ويقومون به -- ليدربوك, ليبقوك على المسار, لتتبع الحلم الأمريكي الذي قد خذل العديد منا جميعا. |
Todo o seu corpo estava a falhar. | Open Subtitles | كل جزء من جسده كان يتداعى |
Assim que fores eliminada do tabuleiro de xadrez, tudo se irá desmoronar. | Open Subtitles | ما إنْ تُزاحي عن رقعة الشطرنج حتّى يتداعى كلّ شيء |
Quero dizer, à nossa volta está tudo a desmoronar. | Open Subtitles | أعني, كل شيء يتداعى وحسب حولنا |
O Sr. Miller pode ter agido corajosamente em sala de aula mas acabamos de vê-lo desmoronar poucas horas depois, e por quê? | Open Subtitles | ربما يكون السيّد (ميلر) تصرّفَ بشجاعة في غرفة الصف ولكننا شاهدناه يتداعى بعد عدّة ساعات، ولِمَ؟ |
Com tudo o resto a desmoronar-se, temos de ser fortes um para o outro. | Open Subtitles | إذا كان كل شيء من حولنا يتداعى علينا أن نكون أقوياء لأجل بعضنا البعض |
Quero dizer que todo o sistema está a desmoronar-se. | Open Subtitles | ما أعنيه، بأن النظام اﻵن يتداعى |
Isto está a desmoronar-se. | Open Subtitles | هذا المبنى يتداعى |
O mundo está a desfazer-se. - Preciso que venhas ao avião. | Open Subtitles | العالم يتداعى وأريد منك التعريج على الطائرة |