"يتزايد" - Traduction Arabe en Portugais

    • aumentou
        
    • está a aumentar
        
    • a subir
        
    • cada vez
        
    • cresce
        
    • crescer
        
    • aumenta
        
    • crescendo
        
    A frustração dos outros aumentou e eles entristeceram. Open Subtitles وكان الآخرون يتزايد إحباطهم بشكل متصاعد ، و مرير
    Com o aumentar do frio aumentou o silêncio. Open Subtitles مع تزايد البرد بدأ يتزايد الهدوء
    Há mais de 2000 suspeitos de terrorismo no Reino Unido e cada dia está a aumentar mais. Open Subtitles هناك أكثر من 2000 إرهابياً يعملون فى المملكة المتحدة وهذا الرقم يتزايد يومياً من فضلك
    O número de utilizadores da Internet está a subir assim. TED يتزايد عدد مستخدمي الإنترنت بهذا الشكل. هذه هي حصة الفرد في الناتج المحلي الإجمالي
    Uma maneira é começar a construir cercas eléctricas, o que já acontece em toda a África cada vez mais frequentemente. TED حسن، من بين الحلول أن تبدأ في بناء هذه الأسوار الكهربائية، وهذا يحصل في أفريقيا، ونحن نرى هذا يتزايد.
    A cada dia, o ódio cresce... nos coraçoes dos vietnamitas, que querem a nossa retirada! Open Subtitles كل يوم يتزايد الكره والحقد في قلوب الفيتناميين الذين يريدوننا ان نخرج
    O que se considera é que a esperança de vida tem vindo a crescer um ou dois anos por década. TED الأرقام المجرّدة هنا هي أنّ متوسط الأعمار يتزايد بين السّنة والسّنتين في كل عقد
    Não sabemos o que vai ser esta inesperada declaração, mas a preocupação aumenta com o passar das horas sem notícias da sua filha raptada. Open Subtitles نحن لا نعرف هذا البيان الغير متوقع أن يكون، لكن القلق يتزايد كلما مرت الساعات لا يوجد شيء جديد عن إختطاف إبنتها
    A população está crescendo tão rapidamente, que, sem a represa, logo estaremos com a nossa capacidade esgotada. Open Subtitles تعداد السكـّان يتزايد بسرعة بحيث أننا سنبلغ قدرتنا القصوى سريعا دون الخزّان
    O batimento cardíaco aumentou. Open Subtitles معدل نبضات قلبها يتزايد
    E aumentou de volume. Open Subtitles كان الصوت يتزايد.
    Como podem ver, a multidão aumentou substancialmente assim que confirmamos que o corpo... cumpria o ritual com moedas nos olhos. Open Subtitles كما ترون الحشد هناك" "... إنّـه يتزايد تدريجيـّاً ولقد واتتنا معلومات مؤكـّدة، أن الجثـّة" "تم العثور على عملات معدنية في عيناها
    Além disso, estamos numa era em que a procura da produção agrícola está a aumentar significativamente. TED إضافة لذلك، نحن الآن في عصر يتزايد فيه الطلب على إنتاج المحاصيل بشدة.
    Vivemos num momento em que a aceitação social para estas e muitas outras condições está a aumentar continuamente. TED نحن نعيش في وقت حيث قبول المجتمع لهذه الحالات وحالات أخرى يتزايد يومًا بعد يوم.
    O dióxido de carbono está a aumentar na atmosfera. TED يتزايد ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Tem o coração acelerado. A tensão está a subir. Saiam os dois. Open Subtitles ضربات قلبها تتسارع، و الضغط يتزايد اخرجا من هنا
    - A frequência cardíaca está a 98, e a subir. Open Subtitles معدل ضربات القلب 98 و يتزايد
    A pressão arterial está a subir. Open Subtitles ضغط دمها يتزايد
    À medida que aumenta o uso dos antibióticos, cada vez há mais bactérias que desenvolvem defesas tornando esses antibióticos ineficazes num número crescente de infeções bacterianas. TED بينما يتزايد استخدام المضاد الحيوي، طوّعت الكثير والكثير من البكتيريا هذا الدفاع، وأوقفت نشاط هذه المضادات أمام عدد متنامٍ من أصناف العدوى البكتيرية.
    cada vez há mais em todo o mundo pela mesma razão e creio que também não devíamos tolerar isso. TED إنها أعداد الشواطئ التي تغلق يتزايد في جميع أقطار العالم للسبب نفسه. و أنا أعتقد أنه لا ينبغي علينا أن نتحمل هذا أيضا.
    Este é diferente. Não usa o padrão habitual. cresce mais depressa. Open Subtitles .أن هذا مختلف تماماً، ليس كالمعتاد .إنه يتزايد بسرعة
    "O perigo deve estar a crescer Pois os remos continuam a remar! Open Subtitles لابد أن الخطر يتزايد إستمروا بالتجديف أيها المجدفون
    A nossa sensação de sermos estranhos aumenta e perdemos empatia. TED يتزايد إحساسنا بالاختلاف، ونفقد التعاطف.
    A banda teta está crescendo desde que o apagamos. Open Subtitles نطاق "ثيتا" يتزايد بثبات منذ أفقدناه وعيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus