Nao sao os primeiros a tentar abalar as nossas crenças, mas garanto-vos que a nossa fe e inabalável. | Open Subtitles | ,لست انت أول من يحاول التأثير على معتقداتنا ولكن يمكنني التأكيد لك إيماننا , لن يتزعزع |
Mentes excecionais com anos de experiência e uma dedicação inabalável à informação. | Open Subtitles | عقولٌ إستثنائية مع سنين من الخبرة وتفاني لا يتزعزع لتغطية الأخبار, |
A tua crença inabalável em que eu podia ser grande... | Open Subtitles | إيمانك الذي لا يتزعزع أن بإمكاني أن أكون عظيم |
E as do manúbrio... parecem ter um ligeiro vacilar. | Open Subtitles | وتلك على المقبض... يبدو أن لديها طفيف يتزعزع لهم. |
Mas não me contou devido ao seu inflexível sentido de ética? | Open Subtitles | وأنتِ لم تخبريني بسبب شعور الأخلاق الذي لا يتزعزع داخلكِ؟ |
Ele era um homem de grande intelecto de coragem inabalável e honra inflexível. | Open Subtitles | كان رجلا رائع الفكر شجاع لا يتزعزع شديد التمسك بالشرف و المبادئ |
Guiados pela crença inabalável de que a Terra é nossa. | Open Subtitles | انطلاقاً مِنْ إيمان لا يتزعزع بأنّ الأرض لنا؟ |
Gosto quando a certeza inabalável se vê minada... pela verdade. | Open Subtitles | أنا لا يتمتع عندما لا يتزعزع اليقين تقوض من الحقيقة. |
Só peço em troca a vossa inabalável lealdade. | Open Subtitles | كل ما أطلبه في المقابل هو ولاءكم الذي لا يتزعزع. |
Sempre sustentei que o projecto de lei é essencial à segurança pública e o meu apoio a ele é inabalável. | Open Subtitles | وسأحافظ دائمًا أن مشروع القانون هو جزء لا يتجزّأ من الأمن العام. ودعمي له لا يتزعزع. |
Mas o que torna a não-violência tão radical é o seu compromisso inabalável com a abordagem sem violência. | Open Subtitles | لكن ما الذي يجعل اللاعنف جذري للغاية هل التزامه الذي لا يتزعزع للنهج اللاعنفي، |
Por um lado, há que ter a convicção inabalável de que somos a melhor coisa de sempre do mundo e que ninguém nos pode derrubar. | Open Subtitles | فمن ناحية عليك التحلي بإيمان لا يتزعزع بأنَّكَ الأعظم على الإطلاق في العالم و أنَّ أحداً غير قادر على إسقاطك |
Um líder é seguro, firme, decidido, inabalável. | TED | القائد ثابت، حازم، حاسم، ولا يتزعزع. |
O que há neste tipo que... garante essa fé inabalável que tens nele? | Open Subtitles | ما الأمر حول هذا الرجل الذي... يبرر هذا الإيمان الذي لا يتزعزع الذي لديكَ عنه؟ |
A nossa decisão de defender o nosso País é inabalável, na nossa fé em Deus. | Open Subtitles | عَزمُنا على الدفاع عن وطننا" "لا يتزعزع كما إيماننا بالربّ |
"O traço mais comum é uma crença inabalável de que ele está sempre certo, muitas vezes reforçado por uma perda traumática. | Open Subtitles | "السمة الأكثر شيوعا هو الاعتقاد الذي لا يتزعزع "انه دوماً محق "في كثير من الأحيان عززت بخسارة مؤلمة. |
"a nossa comunidade local não vai vacilar." | Open Subtitles | فى مجتمعنا المحلى لن يتزعزع |
E agora, quando estão no campo, sob uma incrível pressão, manifestam aquilo a que o presidente chama "determinação" — uma dedicação inflexível e inabalável entre todos. | TED | والآن عندما يكونون على أرض الملعب تحت ضغط لا يصدق، يظهرون ما يسميه المدير "اتزان" التفاني الثابت الذي لا يتزعزع لبعضهم البعض، |