"يتسارع" - Traduction Arabe en Portugais

    • está a acelerar
        
    • acelera
        
    • acelerado
        
    • a aumentar
        
    As galáxias individuais estão a afastar-se de nós mais e mais depressa. Por isso dizemos que o universo está a acelerar. TED كل مجرة تتسارع مبتعدة عنا أسرع و أسرع. فنحن نقول الكون يتسارع.
    Pobre Chip, ele é apenas uma meia-vida e já passou por tanto... O seu coração está a acelerar. Open Subtitles فتشيب المسكين يملك نصف حياة فقط، وقد مر بالكثير، وقلبه يتسارع الآن
    está a acelerar a um ritmo louco devido ao meu sangue. Open Subtitles المرض يتسارع بشكل جنوني بسبب كَون الدم دمي.
    Quando caímos de uma ponte, o nosso corpo acelera para um impacto de cerca de 16 km/h. Open Subtitles عندما تسقط من أعلى الجسر، يتسارع سقوط جسدك 10 أميال لكل طابق حتى تصطدم بالأرض
    Dá-nos uma onda de adrenalina, o nosso batimento cardíaco aumenta, a nossa respiração acelera. TED فيزداد الأدرنالين، و يتسارع نبض قلبك، و يزيد معدل تنفسك.
    Não gosto do que vejo nos exames dela. O crescimento é acelerado. Open Subtitles لا يعجبني ما أراه في نتائج اختبارها النمو يتسارع
    A expansão deixará de continuar a acelerar mas o universo continuará a aumentar. TED لا يمكن لتمدد الكون أن يتسارع مجددًا، لكنه سيتسمر في التوسع.
    Menos de um dia entre as mortes. Ele está a acelerar. Open Subtitles إنَّ الفاصل الزمني بين قتلِ ضحاياه قد أصبح أقصر, إنَّه يتسارع شيئاً فشيئاً
    muito pelo contrário, eles descobriram que está a acelerar, expandindo-se com cada vez maior rapidez. TED ولكنهم وجدوا انه يتسارع أسرع فأسرع
    Vejam, nós aprendemos que o nosso universo não é estático, que o espaço está-se a expandir, que essa expansão está a acelerar e que podem haver outros universos tudo feito por cuidadosas análises de fracas indicações da luz das estrelas chegando até nós de galáxias distantes. TED كما ترون ، لقد تعلمنا ان كوننا ليس ساكناً و ان الفضاء يتمدد وان ذلك التمدد يتسارع وانه من المحتمل وجود اكوان اخرى كلها بالاختبار المتأني لضوء نجم متناهي في الصغر يأتينا من المجرات البعيدة
    E por Sul, refiro-me à América Latina, a África, a Ásia, onde a violência, nalguns casos, está a acelerar, onde as infraestruturas das cidades são insuficientes, onde a governação é muitas vezes um sonho, não uma realidade. TED أعني بالجنوب أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا حيث يتسارع العنف في بعض الحالات وحيث البنية التحتية تتحمل فوق طاقتها وحيث الحكومات في بعض الأحيان مبتغى وليس واقعًا.
    Mas o nível de deterioração está a acelerar. Open Subtitles لكن معدل الاضْمحلال يبدو أنه يتسارع.
    Aprendemos que está a acelerar. TED لقد تعلمنا أنه يتسارع.
    A destruição planetária está a acelerar. Open Subtitles يتسارع انهيار الكوكب بشكل أسي
    Pela mesma razão que um pião feito por um patinador acelera, quando encolhe os braços, a estrela de neutrões gira mais depressa que a sua criadora. TED لذا ولنفس السبب يتسارع شكل المتزلجة عندما تثني ذراعيها للداخل، يدور النجم النيوتروني بشكل أسرع بكثير من والده.
    Sabem o que é que também faz com que o nariz sangre e acelera o batimento cardíaco? Cocaína. Open Subtitles أتعلم ما يجعل الأنف ينزف والقلب يتسارع أيضاً؟
    Não é só em situações traumatizantes, que o pulso acelera. Open Subtitles أنها ليست أحداث مؤلمة التي تجعل النبض يتسارع
    A adrenalina aumenta, o coração dispara, e o pulso acelera. Open Subtitles الأدرينالين يندفع، يقصف بقوة النبض يتسارع
    - Tem o pulso acelerado. Open Subtitles نبضك يتسارع أنا مطلوب لألقي خطبة
    É o meu coração, doutor. Está acelerado. Open Subtitles انه قلبي أيها الطبيب , إنه يتسارع
    E foste tu quem disse que a pulsação estava a aumentar, - porque a sua a amiga tinha morrido. Open Subtitles وأنتِ مَن قلت أن نبضها كان يتسارع لأن صديقتها ماتت
    A pressão e os batimentos estão a aumentar. Open Subtitles مستوى ضغط دمه ونبض قلبه يتسارع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus