"يتسنى لهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • para
        
    E levar para campos de reabi- Iitação, como Mal Paraíso. Open Subtitles حتى يتسنى لهم تقييده وأخذه إلى مخيم إعادة التأهيل
    para que possam sentir quando lhes cortam o pescoço. Open Subtitles يتسنى لهم فعل ذلك عادةً وهي لازالت تشعر عندما يقطعون حناجرها
    Ou, instalam tv por cabo nas casas das pessoas para que mais tarde, possam voltar e roubá-las. Open Subtitles او انهم يركبون الساتلايت للتلفاز في بيوت الناس حتى يتسنى لهم الرجوع لتلك المنازل و سرقتها
    Isso mesmo, estão a fazer a ronda uma hora antes, para verem o apuramento para as finais. Open Subtitles أجل، يقومون بالجولات قبل ساعة حتى يتسنى لهم مشاهدة التصفيات
    Não conseguiam nem olhar um para o outro no casamento dos próprios filhos. Open Subtitles لم يتسنى لهم حتى النظر لبعضهم البعض في زفاف ابنهما
    E enviar soldados para a guerra para conduzirem a próxima batalha. Open Subtitles وعلينا أن نُدخل المحاربين غمار الحرب حتى يتسنى لهم قيادة الدفعة التالية.
    Pensei que devia devolvê-la à família para que pudessem apanhar a pessoa que a matou. Open Subtitles اعتقدت لزاماً عليّ توصيلها إلى عائلتها ربما يتسنى لهم الإمساك بقاتلها.
    Sabemos que tentou dar corpos aos demônios para que pudessem andar entre nós. Corpos de bruxos, para que fossem fortes. Open Subtitles نعلمُ أنكَ حاولتَ إعطاءَ الشياطينِ إجساداً حتى يتسنى لهم أن يمشوا بيننا
    para que todos os que morreram nesta guerra possam ter um futuro. Open Subtitles حتى يتسنى لهم ولجميع مَن مات في هذه الحرب الحصول على مستقبل
    falar com elas, apaziguar as coisas, para fazerem a festa conjunta no local original. Open Subtitles حتى يتسنى لهم إقامة حفلهم سوياً مجدداً في موقعم الأصلي
    Vamos levá-lo para o hospital, onde eles podem fazer um exame completo. Open Subtitles لذلكـَ سوف نأخذهُ إلى المستشفى الآن حتى يتسنى لهم إجراء فحوصاتٍ كاملةٍ له
    para dispararem contra nós com as nossas próprias balas? Open Subtitles حتى يتسنى لهم الالتفاف علينا وقتلنا برصاصنا من الخلف
    Depois, pediram-lhe para deixar a sua filha entrar na casa para que pudessem arder juntas, mas depois a Laurie liberta-se Open Subtitles ثم جعلوكِ تتركين إبنتك بالمنزل حتى يتسنى لهم حرقكما أنتما معاً. لكن حينما تحررتِ منهم.
    O suficiente para todos se divertirem. Open Subtitles سخي جداً ، بشكل كافي حتى يتسنى لهم ان يقضوا وقت ممتع
    Realmente acha que certas pessoas não foram feitas para namorar? Open Subtitles تعتقد حقا بعض الناس لم يتسنى لهم ليكونوا في علاقات؟
    Querem que pensemos que o tratado vai para a frente, para criarem uma bolha no mercado. Open Subtitles انهم يريدون الناس ان تعتقد ان المعاهدة ستتم حتى يتسنى لهم عمل فقاعة فى سوق الأسهم
    Porquê que os governos não impõem restrições para evitar que estas grandes empresas destruam o planeta só para pouparem dinheiro? Open Subtitles لما لا ترسي الحكومات مقومّات لتمنع تلك الشركات الكبرى من تدمير كوكبنا لكي يتسنى لهم توفير المال؟
    Pilhamos esta terra toda, para que nunca mais tenham hipóteses de reunir outro exército. Open Subtitles لقد غزونا هذه الأرض بأكملها حتى لا يتسنى لهم جمع جيش آخر مجدداً
    Basicamente, tenho passado os últimos anos a documentar os esforços de alguns homens e mulheres extremamente intrépidos que colocam, por vezes literalmente, a sua vida em jogo, ao trabalhar nalguns locais muito remotos e muito hostis para poderem recolher os sinais mais fracos do cosmos de forma a entendermos o universo. TED وقد قضيت السنوات القليلة الماضية أساسا في توثيق جهود رجال ونساء غاية في الإقدام الذين يضعون ، أحيانا حرفيا، حياتهم على المحك بالعمل في بعض الأماكن النائية جدا وغاية في العدائية حتى يتسنى لهم جمع أضعف الاشارات من الكون ليتسنى لنا أن نفهم هذا الكون.
    Criámos esta plataforma sem fins lucrativos para podermos falar e tratar de outras questões que o Sughar não estivesse a tratar, um sítio fácil para dar formação, para usar como escola agrícola, mesmo como mercado, e qualquer coisa que elas queiram fazer, e têm feito um esplêndido trabalho. TED أقمنا هذا المنبر للمنظمات غير الربحية حتى يتسنى لهم التواصل و العمل على القضايا التي لا تعمل عليها سوجار المكان الذي سيكون مركزاً للتدريب سيستخدم كمدرسة للفلاحة أو حتى كسوق أو أي شيء يريدون استخدامه فيه وحتى الآن مازلن بحق يقدمن شيئاً مذهلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus