Eles estavam a discutir e decidiram não fazer um. | Open Subtitles | لقد كانو يتشاجرون وقررو عدم الحصول على واحد |
Há uma cena em que Arnold, a personagem principal, diz à mãe, quando estão a discutir quem ele é e a vida que ele vive: | TED | وكانت هناك تلك الجملة التي قالها أرنولد ، الشخصية الرئيسية ، لأمه عندما كانوا يتشاجرون عنه وعن حياته التي يعيشها. |
Dizia que, às vezes, a escola era muito deprimente porque as pessoas estavam sempre a lutar e os professores iam-se embora | TED | في بعض الأحيان كان يقول أن المدرسة كئيبة جداً لأن الناس فيها دائماً يتشاجرون كما أن المعلمين يتركون العمل فيها. |
Miúdos a lutar, a namorar nos corredores, os professores apáticos... | Open Subtitles | الفتيان و الفتيات يتشاجرون و يتبادلون القبل في الممرات و المعلمون مثيرون للشفقة |
Eles discutem 10 vezes por dia, e amam-se 30 vezes por dia. | TED | إنهم يتشاجرون 10 مرات يوميًا، ويحبون بعضهم البعض 30 مرة يوميًا. |
As pessoas não lutam pelo casamento. Certo. Espera até casares. | Open Subtitles | الناس لا يتشاجرون للزواج نعم – انتظر حتى تتزوج |
O condutor disse que se distraiu quando dois miúdos começaram a brigar. | Open Subtitles | قال سائق الحافلة أنهم تضللوا من بعض الأطفال كانوا يتشاجرون |
Eles estão lutando porque eles amor um ao outro bastante para se preocupar. | Open Subtitles | إنهم يتشاجرون لأنهم يحبون بعضهم ويهتمون ببعض |
Os Kalowitze, os vizinhos, discutiram ao final da tarde. | Open Subtitles | الكالوويستيذ في الشقة المقابلة كانوا مستيقظين لوقت متأخر وهم يتشاجرون |
De certeza que devem estar a discutir, quem nos levará em primeiro lugar | Open Subtitles | لابد أنهم يتشاجرون من يأخذنا لمنزله أولاً |
Disseste ao 112 que pensavas que Gail e o namorado estavam a discutir na porta ao lado. | Open Subtitles | لقد أخبرت 911 انك ظننت غايل, وصديقها الحميم كانوا يتشاجرون في الشقة المقابلة |
Os Amrans nao se entendem, quanto mais nós. Eles parecem crianças a discutir. | Open Subtitles | الإموريينس لايستطيعون الإتفاق مع بعضهم ناهيك عن , إنهم يتشاجرون كالأطفال |
Macy disse que andavam todos a discutir sobre os gastos. | Open Subtitles | قال ميسي بأنهم كانوا يتشاجرون حول المال الذي كانوا ينفقونه |
A minha mãe e o meu pai, passaram todo o tempo a lutar pelos bens, mas nem uma vez, lutaram por mim. | Open Subtitles | أمي وأبي قضوا كل حياتهم يتشاجرون على الحوزات لكن ولا لمرة واحدة |
Três horas de homens semi-nus a lutar como animais. | Open Subtitles | ثلاثة ساعات متواصلة من شجار رجال أنصاف عراة يتشاجرون مثل الحيوانات |
E se fôssemos buscar um coelho e um pato, enfiássemo-los numa caixa e os deixássemos lutar? | Open Subtitles | لمَ لا نأخذ أرنب وبطة ونضعهم بصندوق كرتوني ونجعلهم يتشاجرون عنّا؟ |
A taxa de divórcios é 76% mais alta... nos casais que não discutem antes do casamento. | Open Subtitles | ان معدل الانفصال يذداد في الذين لا يتشاجرون قبل الزواج |
- Odeio quando eles discutem. - A estúpida da magia está a dar cabo de tudo. | Open Subtitles | أكره عندما يتشاجرون السحر الغبي يخرّب حياتنا |
Depois temos os três irmãos que discutem sobre como construir casas. Atacados por um grande e mau lobo. | Open Subtitles | و هناك 3 أخوة الذين كانوا يتشاجرون عن بناء المنازل |
Eu sei, Eu sei, tecnicamente tentei matar-te, mas e depois, irmãos lutam. | Open Subtitles | أعلم، أعلم، تقنيا حاولت قتلك، من الناحية الثانية الإخوة يتشاجرون. |
Eu gosto quando elas lutam. Dá-me esperança por elas. | Open Subtitles | يعجبني عندما يتشاجرون ذلك يعطيني الأمل فيهم |
Estavam sempre a brigar. | Open Subtitles | كانوا يتشاجرون طيلة الوقت |
Aqueles tipos autênticos, incríveis, fantásticos, lutando para ver quem é o melhor. | Open Subtitles | تعرفان، الأصيل والمذهل والرائع دوماً يتشاجرون حول أيّهم الأفضل |
Não sei mesmo, mas sei que eles discutiram por causa de uma rádio. | Open Subtitles | أنا حقاً لا أعلم. لكن ما أعلمه هو أنهم كانوا يتشاجرون حول إذاعة الراديو هذه |
Os assassínios eram habituais. discutiam por ninharias. | Open Subtitles | القتل أصبح عادة رجال يتشاجرون من أجل لا شيء |
Ia vê-los a discutir sobre o catering ou sobre o que quer que tenham discutido naquela noite. | Open Subtitles | وأراهم وهم يتشاجروا بشأن متعهم الطعام أو أي كان الشيء الذين كانوا يتشاجرون من أجله تلك الليلة |