Pode passar de novo? Pena que alguém assim... deva apodrecer na cadeia. | Open Subtitles | يبدو كشخص تشفق عليه لكنه يجب أن يتعفن بعيدا في السجن |
Quero o capô dele numa bandeja. Vou metê-lo na cadeia até apodrecer. | Open Subtitles | أريد هذا المستهزيء على طبق كبير سأضعه في السجن حتى يتعفن |
Os pacientes têm a ilusão que estão mortos, a apodrecer, e que não têm sangue ou órgãos internos. | Open Subtitles | ينخرط المريض فعلياً بإعتقاد ,وهمي أنه ميت و أنه يتعفن و بفقدان الدم و الأعضاء الداخلية |
Déspota mesquinho. Que apodreça no submundo pela sua falta de gosto estético. | Open Subtitles | الطاغية التافه.ليته يتعفن في القبر لإنعدام ذوقه الجمالي |
Sabes, aquele pequeno diabo é o resultado de todas as publicidades retorcidas, de cada refrigerante que apodrece o cérebro, de cada professor que se importa menos com as mentes jovens do que em receber um pagamento chorudo. | Open Subtitles | هذا الشقي الصغير هو بذرة لكل دعاية صارخة كل دماغ يتعفن بالمشروبات وكل مدرس يهتم بمدخوله أكثر من تنمية العقول |
Disseste-lhe que o pai dele ia apodrecer na cadeia por 24 anos? - Disseste? - Não! | Open Subtitles | ـ أخبرته أن أبوه يتعفن فى السجن 24سنة أليس كذلك ـ لا لم أخبره ـ ماذا أخبرته؟ |
Não desperdicem flechas. Deixem o traidor apodrecer nas suas águas tumulares. | Open Subtitles | لا تضيعوا السهام ,دعوا الخائن يتعفن في قبره المائي |
Deixar as maçãs apodrecer ou vender pela metade do preço e fazerem dinheiro. | Open Subtitles | أما أن يتركوا التفاح يتعفن أو يباع بنصف ثمنه ونكسب المال |
Tem metade de uma orca a apodrecer nem a 6 metros da cabana. | Open Subtitles | يوجد نصف حوت مفترس يتعفن لا يبعد 20 قدم عن الكوخ |
Nunca fez sentido para mim, gastar uma fortuna em algo que só será visto por algumas horas e então enterrado no chão para apodrecer. | Open Subtitles | لم يخطر ببالي أبداً بأن أصرف ثروةً من أجل شيء سيُشاهُد لبضعة ساعات ثم يبقى عالقاً تحت الأرض حتى يتعفن |
Não o ouviste. Ao teu irmãozinho. Deixaste-o ali, a apodrecer naquela nojenta jaula de loucos. | Open Subtitles | أخوكِ الصغير الذي تركتِه يتعفن في تلك الحجرة النتنة |
Mas não o enviou para o campo de prisioneiros para apodrecer na obscuridade porque acreditava na sua moral. | Open Subtitles | لكنك لم ترسله الى ذلك المعتقل كي يتعفن في الخفاء لإنه كان لديك ايمان بمعنويته |
Pode pensar que ele levou a mulher ao suicídio e que merece apodrecer na prisão. | Open Subtitles | قد تعتقد بأنهُ دفع زوجتهُ للإنتحار، ويستحقُ أن يتعفن في السجن |
"Esses abolicionista devem ser enforcados até a carne lhes apodrecer nos ossos. | Open Subtitles | مثل هذا المناهض للعبوديه ينبغي عليه ان يشنق حتى جلده يتعفن من عظمه, |
Achas que vai deixar o bebé dela apodrecer na cadeia por uma causa? | Open Subtitles | أتظن أنها ستترك طفلها يتعفن بالسجن فداء قضية؟ |
Achas que o deixarão apodrecer numa cela enquanto organizas as testemunhas? | Open Subtitles | أكنت تظن أنهم سيجعلونه يتعفن في زنزانه حتى تتمكن من الحصول على حقائك المنتظرة ؟ |
Espero que apodreça lá por causa do que fez. | Open Subtitles | أتمنى أن يتعفن هناك جزاء على ما اقترفته يداه |
Só espero que não apodreça onde lhe tocaste. | Open Subtitles | أتمنى فقط أن لا يتعفن لحمه حيث تلمسـه. |
Não podemos deixá-lo assim. O cheiro vai piorar enquanto apodrece. | Open Subtitles | لايمكننا أن نسمح بتركه هكذا سوء يتعفن وتزداد رائحته سوءاً |
Desde que ele morreu, esta casa apodrece sem um homem para a governar. | Open Subtitles | منذ مقتله و هذا المنزل بدأ يتعفن بدون رجل يحكمه |
Em breve vai começar a empestar tudo. | Open Subtitles | وهي مسالة وقت قبل أن يتعفن بالمكان. |
Acorrente-os, que se apodreçam na humidade espanhola. | Open Subtitles | خذوه؛ أربطوه إلي الجدار؛ دعوه يتعفن في الرطوبة الإسبانية |
Flutuam quando estão podres. Depois de apodrecerem. | Open Subtitles | إنه يطفو حينما يتعفن بل بعد ما يتعفن |