Cada Ranger promete a todos os outros Rangers "aconteça o que acontecer, por muito que me custe, "se precisares de mim, eu irei." | TED | كل مجند يتعهد للمجند الآخر انه مهما حدث .. ومهما سيكلف الامر ان احتجت لي .. فسوف أتي |
Terroristas semitas atacam a capital do Báltico, e o Führer promete uma doce vingança. | Open Subtitles | والقائد يتعهد بالإنتقام الحلو فماهي الكارثة الأولى التي ستهاجم الأمة؟ |
Já o assistente da promotoria promete que a pistoleira irá à forca até o fim do ano. | Open Subtitles | ... في الجانب الآخر من المدينة مساعد النائب العام يتعهد أن الرامية الصغيرة المتلاعبة |
Também se compromete a invadir França em combinação com os exércitos do imperador. | Open Subtitles | كما يتعهد أيضا بغزو فرنسا بالتعاون مع جيوش الامبراطور |
Quando um papa se compromete a extinguir as suspeitas de simonia, mantém a sua palavra. | Open Subtitles | عندما يتعهد البابا بإبعاد كل شبهات الرشوى عن الكرادينلات فإنه يقوم بذالك |
Ele compromete-se com uma coisa e só a ideia do próprio compromisso começa a assustá-lo. | Open Subtitles | يتعهد بالشيء وبعد ذلك الفكرة إلتزام بنفسه البدايات لتنقيشه كليا خارج |
O Capitão compromete-se a proteger a vossa vila dos outros soldados, desde que aceitem a que ele e os seus homens passem aqui o Inverno. | Open Subtitles | يتعهد الكابتن بحماية قريتكم من كل الجنود الأخرين... بشرط ان يحظى هو ورجاله بمسكن جيد فى الشتاء. |
Pergunte-lhe se promete não revelar a nossa localização. | Open Subtitles | سلّه إذا يتعهد بعدم الإدلاء بموقعنا. |
Mas podias permitir que a tua rata absorvesse o trabalho de um homem de boa fé, que te promete comprar a melhor louça... se simplesmente concordares parares de sangrar. | Open Subtitles | لكن يمكنك السماح لجسدك أن يتقبل نتاج رجل شريف يتعهد لك بأن يشتري لك أفخر الأواني الخزفية إذا وافقت فقط على وقف ذلك النزيف اللعين |