"يتفادى" - Traduction Arabe en Portugais

    • evitar
        
    E se o Bartholomew quer evitar guerra na Terra, ele irá pessoalmente encontrar para negociar as condições. Open Subtitles واذا اراد بارثيميلو ان يتفادى حرب شامله على الارض سوف يتقابل معي شخصيا لمفاوضة الشروط
    No número 10 de Downing Street, David Cameron está a tentar decidir se cortará mais empregos no setor público de forma a evitar uma profunda recessão. TED في 10 شارع داونينج، يحاول دايفيد كاميرون أن يستنبط خفض وظائف القطاع العام أكثر لكي يتفادى الركود المزدوج.
    Como terapeuta, a minha opinião é que ele deve evitar qualquer coisa que o preocupe. Open Subtitles كمعالج، رأيي أنه يجب أَن يتفادى أي شئ مزعج
    O estúdio onde ela sacara um emprego esperara evitar a controvérsia... explicando sem arte que os dois actores principais não eram primos biológicos. Open Subtitles الأستوديو حيث غشت لتعمل فيه كان يأمل ان يتفادى الجدل بالشرح ببساطه ان أبطال الفيلم لم يكونوا أبناء عمومه حقيقيين
    Sobre o nascimento de Moisés, diz-se que ele foi colocado numa cesta de cana e lançado ao rio para evitar um infanticídio. Open Subtitles خلال مولد موسى قيل انه وضع في سلة وترك باحد الانهار .لكي يتفادى الوأد
    Esta cria não chegou a ter hipótese de aprender a evitar focas, o seu fim é inevitável. Open Subtitles هذا الصغير لم تسنح له الفرصة أبداً ليتعلم كيف يتفادى فقمة نهايته حتميّة
    Chase está tentando evitar o Taub, ou está tentando provar que não está evitando a Park? Open Subtitles هل تشايس يحاول ان يتفادى تاوب ام أنه يحاول ان يثبت
    Se Chase está tentando não evitar a Park, por que ele fez isso hoje, e não ontem? Open Subtitles و نختم بـ ان كان تشايس لا يحاول ان يتفادى بارك لم يفعل هذا اليوم و ليس البارحة؟
    Andou a evitar balas ontem à noite. Já fez o suficiente. Open Subtitles لقد كان يتفادى الرصاص ليلة الأمس . لقد فعل ما يكفي
    Já vimos situações assim ficarem pretas, antes. O Presidente quer evitar isso. Open Subtitles كلنا رأينا مواقف مثل هذه تتطور قبل هذا الرئيس يريد أن يتفادى هذا
    Ele olhou pela janela, sem olhar para nada em específico, apenas para evitar conversar com ela. Open Subtitles إنه كان يحدق من النافذة، لا ينظر إلى شيء محدد. فقط يحاول أن يتفادى التحدث معها.
    Sabemos que este indivíduo sabe evitar as câmaras, não é? Open Subtitles إذا نحنُ نعلم بأن هذا الرجل قد علم كيف يتفادى الكاميرات صحيح؟ ماذا إن كانَ
    A tua estrutura genética é baseada no ADN dela, ajustada de modo a evitar progéria, a doença do envelhecimento que a afligiu. Open Subtitles تركيبك الجيني مبني على حمضها النووي وقد تم التعديل عليه لكي يتفادى متلازمة الشيخوخة الذي أُبتليتْ به
    Eu admito, não se pode evitar o mundo inteiro, mas eu faço o melhor. Open Subtitles حسنًا، أعترف، لايمكن للمرء أن يتفادى العالم بأسره لكنّي أبذل قصارى جهدي.
    Herodes ordenou a execução de todas as crianças masculinas com menos de dois anos perto de Bethlehem de modo a evitar a perda do trono dele com a chegada do Messias. Open Subtitles هيرودتس أمر بأعدام كل مواليد الذكور تحت عامين على مسافة قريبة من بيت لحم حتى يتفادى ضياع عرشه
    Muito bem. Olha! Olha como consegue evitar! Open Subtitles لا بأس به إنظر كيف يتفادى اللكمات
    Irá visitar Buckingham, numa última tentativa de evitar a guerra. Open Subtitles ستزور بكنغهام وتلتمس أن يتفادى الحرب.
    Vais tentar ficar na Alemanha? - O pessoal está a evitar o Vietnam. Open Subtitles "ـ كل شخص يحاول بأن يتفادى "فيتنام ـ ما الذى تتحدث عنه يا رجل ؟
    Alguém que parecia estar... a evitar propositadamente a câmara de segurança. Open Subtitles شخص ما الذي بدا وكأنه يتفادى الكاميرا
    A evitar confusões. Open Subtitles و يتفادى المشاكل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus