Eles cobram pelo material e pelo trabalho. | Open Subtitles | إنهم يتقاضون المال مقابل مواد البناء والعمل |
que cobram 500 libras à hora, que bebem brandi no clube. | Open Subtitles | يتقاضون 500 جنيه في الساعه أو من يدفع لهم قيمة المشروب النادي |
Quem ia pensar que já que cobram à hora por esta pequena aventura, tu irias ser um pouco mais pontual. | Open Subtitles | الشخص يفكّر، طالما أنهم يتقاضون أجرهم بالساعةفيهذهالمغامرةالصغيرة.. فربّما يجب أن تكونوا حريصين أكثر من ذلك |
A maioria dos vigaristas que conheço nem o ordenado mínimo ganham. | Open Subtitles | أغلب المدانين الذين أعرفهم لا يتقاضون الحد الأدنى من الأجور |
Os membros da Sea Org ganham 40 cêntimos à hora. | Open Subtitles | أعضاء مُنظمة البحر يتقاضون 40 سِنت فى الساعة, |
Parece que, o facto deles serem pagos em contingência, resulta realmente bem no sentido inverso. | TED | وقد اتضح أنه، ولأنهم يتقاضون أجرهم احتماليا، فهو يعمل بشكل جيد جدا عكسيا. |
Só recebem o seu pagamento igual ao dos brancos. | Open Subtitles | إنهم يتقاضون رواتبهم بشكل متساو ٍ ومُؤكّد. |
O russos cobram vinte, e se pagar um pequeno extra, experimenta um passeio no espaço. | Open Subtitles | الروس يتقاضون 20، وإذا دفعت إضافي قليل، تحصل على تجربة المشي في الفضاء. |
Eles cobram 15 paus por meia hora de estacionamento. | Open Subtitles | أوه , أنهم يتقاضون هنا 15 جنيها مقابل نصف ساعة أصطفاف. |
O condomínio fica com mais um mês e ainda cobram uma taxa de administração de 5%. | Open Subtitles | وأن اللائحة التعاونية حصلت على شهر.. وأنهم يتقاضون أجور إدارة بنسبة 5 في المائة. |
Há, e muitos condencentes cobram $1,95 por hora. | Open Subtitles | والجيدون منهم في في برينت وود يتقاضون 195 في الساعة |
Quando levo a carrinha à revisão e ela não tem problemas, não me cobram nada. | Open Subtitles | أتعلمين , حين اخذ شاحنتي للفحص لا يجدون عيبا بها فهم لا يتقاضون المال مني |
Pergunte-lhe quanto cobram pela produção de sete anúncios televisivos de topo. | Open Subtitles | أسألهم كم سوف يتقاضون لإنتاج سبعة إعلانات عالية الجودة. |
Nem imaginas, quanto cobram para fazer aquela merda. | Open Subtitles | لن تصدقي كم يتقاضون مقابل تلك القذارة |
cobram $1.485 por uma cremação e entregam as cinzas num pequeno recipiente de metal do tamanho de um frasco de manteiga de amendoim. | Open Subtitles | سوف يتقاضون 1485 $ لحرق الجثة و يسلمون البقايا في حاوية معدنية صغيرة بحجم وعاء زبدة الفستق |
Por que cobram eles uma taxa de administração? | Open Subtitles | ذلك سخيف. لماذا يتقاضون أجور إدارة؟ |
Ora, treinador... Os mestres ganham dinheiro. | Open Subtitles | ولكن يا مدربي الأساتذة يتقاضون الرواتب |
Quando fizemos reféns, tornámo-nos mercenários. E os mercenários têm de ser pagos! | Open Subtitles | يوم إحتجزنا رهائن, أصبحنا مرتزقة والمرتزقة يتقاضون أجراً |
A minha mãe diz que eles têm os melhores conselheiros, mas eles foram antes pagos para ficarem de boca calada. | Open Subtitles | و أمي تقول أن لديهم أفضل الأطباء لكنهم يتقاضون أجرهم أصلاً لكتمان الأسرار |
Tenho a certeza que que todos os teus novos parceiros séniores recebem o mesmo. | Open Subtitles | متأكد بأن الشركاء يتقاضون المثل |