"يتكيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • adapta-se
        
    • adaptar
        
    • se adapta
        
    • adaptar-se
        
    Já fiz centenas de simulações. Faça o Teal'c o que fizer, o programa adapta-se. Open Subtitles قمت بتشغيل مئات من أشكال المحاكاة مهما كان مايفعل تيلك , البرنامج يتكيف
    É viajado, poliglota, adapta-se fácilmente a outras culturas. Open Subtitles يحب السفر، يتحدث بعدة لغات، يتكيف مع الثقافات الأخرى بسهوله.
    adapta-se, para não precisar do que já não pode ter. Open Subtitles يتكيف, لكي لا يحتاج إلى الأشياء التي لا يستطيع الحصول عليها.
    Este cara é um camaleão, pode se adaptar a qualquer situação! Open Subtitles هذا الرجل حرباء بامكانه ان يتكيف في اي وضع
    Disseram-nos que a Al-Qaeda nunca usava mulheres. Todos os parasitas se conseguem adaptar ao lugar que os envolve. Open Subtitles لقد تم أخبارنا أن القاعدة لا تستخدم النساء أبداً كل طفيلى يتكيف مع حاملة ويتطور
    Ou "uma pessoa que se adapta mal a novas situações e ambientes." TED أو تدل على الشخص الذي يتكيف بطريقة مزرية مع البيئات والأوضاع الجديدة.
    É capaz de ser difícil para alguém da tua idade adaptar-se a um novo emprego no sector privado. Open Subtitles ربما يكون من الصعب على شخص ما في سنكم أن يتكيف مع الحياه في مكان خاص
    Sabem, primeiro, o Super-Adaptóide aprende... de seguida, adapta-se. "Capisce"? Open Subtitles أترون , أولا المتكيف الخارق يتعلم , ثم هو يتكيف , أتفهمون ؟
    adapta-se. Evolui-se. Fica-se com o objetivo de mudar a sua sorte. Open Subtitles يتكيف ويتطور ويصبح عازماً على عكس مصيره.
    adapta-se e evolui a qualquer ataque. Open Subtitles يتكيف ويتطور مع كل هجمة.
    Ra.One adapta-se, transforma-se! Open Subtitles را.وان يتكيف ويحول شكله
    - Ele adapta-se. Open Subtitles -إنه يتكيف
    Briareos é única pessoa existente, que se conseguiu adaptar a ele. Open Subtitles بيروروس الوحيد في الوجود الذي يتكيف معه
    - O corpo precisa de se adaptar. Open Subtitles يستهلك الجسد بعض الوقت حتى يتكيف
    Talvez não se esteja a adaptar depressa o suficiente? Open Subtitles يمكن لأنه لم يتكيف بسرعة كفاية؟
    Esta estrutura antiga, a placenta que nos separa dos outros animais, não evolui nem se adapta suficientemente depressa porque estamos a produzir novos químicos a um ritmo como nunca se viu antes. TED ولكن تبين أن هذا الهيكل القديم الذي يفصل بيننا وبين الحيوانات الأخرى، المشيمة، لا يمكنه أن يتطور أو يتكيف بسرعة كافية بسبب سرعة الكيمائيات الجدبدة التي نولدها والتي لم يرها من قبل
    Nunca atacar o mesmo inimigo durante demasiado tempo ou ele irá... adaptar-se às suas tácticas, senhor. Open Subtitles لا تهاجم عدوك لفترة طويلة او نة سوف يتكيف مع هجومك سيدى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus