Até agora o mistério da mente consciente está a diminuir um pouco porque temos uma noção geral de como criamos estas imagens. | TED | حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور |
Já ninguém visita a minha página. O contador até está a diminuir. | Open Subtitles | لم يعد أحد يزور صفحتي الإلكترونية وعدد زوارها يتناقص |
A função renal está a diminuir e receio que ocorra a falência de vários órgãos. | Open Subtitles | عمل كليتك يتناقص وأخشى أن يحدث فشل للعضو إن لم نجري العملية |
A atenção dada a si está a diminuir desde que tem sido ofuscado por outra criatura. | Open Subtitles | الاهتمام اليك يتناقص منذ ان طغى على وجودك مخلوق اخر |
Eu consigo sentir o meu Q.I. a diminuir. | Open Subtitles | يمكنني الشعور بذكائي وهو يتناقص. |
Quer dizer... a meia-vida daquilo está a diminuir exponencialmente. | Open Subtitles | أعني، بنصف عمره يتناقص باطراد. |
O tempo de resposta está a diminuir. | Open Subtitles | وقت الاستجابة يتناقص. |
50. Está a começar a diminuir. | Open Subtitles | خمسون بدأ يتناقص |
A pressão intracraniana está a diminuir. | Open Subtitles | الضغط داخل القحف يتناقص |
O que continua a diminuir? | Open Subtitles | الذي يتناقص بسرعة؟ |
A pressão sanguínea dele está a diminuir. | Open Subtitles | ضغط دمّه يتناقص |
A radiação da nave está a diminuir. | Open Subtitles | الاثر الإشعاعى للسفن يتناقص |
Está a diminuir. | Open Subtitles | بل يتناقص |