"يتهمك" - Traduction Arabe en Portugais

    • acusar
        
    • acusa
        
    • acusá-lo de
        
    • acusa-te
        
    • está a acusá-lo
        
    • está a acusá-la
        
    • está a acusar-te
        
    Foi o que o juiz disse. Não se ninguém o acusar. Foram retiradas todas as acusações. Open Subtitles ليس إن لم يكن هناك من يتهمك أسقطت كل التهم عنك
    Ninguém a pode acusar de se expor demais, Simone. Open Subtitles لا احد يستطيع ان يتهمك بانك محبة جدا للاضواء يا سيمون
    Por isso, quando um forte líder mundial nos acusa de notícias falsas, isso tem um efeito-cascata exponencial. TED ولذا عندما يتهمك زعيم العالم الرئيسي بنشر الأخبار الزائفة، فسيكون للأمر آثر مضاعف متسارع.
    Não sabe se ele te acusa. Não sabe em que ele esta pensando. Open Subtitles أنت لا تعرف أنه يتهمك أنت لا تعرف بما يفكر فيه
    Aquele que vai perguntar ao Procurador-geral dos Estados Unidos se deve acusá-lo de obstruir uma investigação federal ou de homicídio por negligência. Open Subtitles انا الرجل الذي سيخبر المحامي العام للولايات المتحدة ان يتهمك اما بإعاقة تحقيق فيدرالي
    Ninguém está a acusá-lo de nada, Sr. Malloy. Open Subtitles لا احد يتهمك باى شىء يا سيد مالوى
    Então quando dizes "Não, não falta nada", a pessoa com quem estás acusa-te de estares atraído pela pessoa de qual és amigo, o que provavelmente é verdade. Open Subtitles وحين تقولين عكس ذلك، فالشخصالذيترتبطينبه... يتهمك بالتجاذب نحو الشخص الذي هو مجرد صديق وقد يكون ذلك صحيحاً، لا مفرّ، لنواجه الأمر
    Alguém por aí está a acusá-la de ter matado o Sr. Sanchez. Isso é simplesmente tolo. Open Subtitles أحدهم يتهمك بقتل السيد سانشيز- ذلك سخيف-
    - Ninguém está a acusar-te de nada. Open Subtitles لا أحد يتهمك بأي شيء
    Não, se ninguém o estiver a acusar. A queixa foi retirada. Open Subtitles ليس إن لم يكن هناك من يتهمك أسقطت كل التهم عنك
    Mas pelo menos ninguém as pode acusar de não serem educadas. Open Subtitles ولكن لا يمكن لأحد على الأقل أن يتهمك بكونك غير مُهذبة
    Ninguém te está a acusar de não teres feito o mais acertado. Open Subtitles كارتر ، لا أحد يتهمك بالتصرف بإهمال
    Não, ele só o pode acusar de homicídio. Open Subtitles لا , فقط يمكن ان يتهمك .بجريمه القتل
    - Ninguém te está a acusar. Open Subtitles بسبب أشياء لم أفعلها - لا أحد يتهمك , حسنًا ؟ -
    Não é fácil quando alguém te acusa de teres feito asneira, principalmente quando sabes que é verdade. Open Subtitles لايكون الأمر سهلاً عندما يتهمك شخص ما بالإهمال خصوصاً حين تعلم أن هذا صحيح
    Graças a esta pista, alguém a acusa de matar o Mr. Open Subtitles حسنا تعرفين بسبب هذه الاخبارية هناك من يتهمك بقتل السيد سانشيز
    Ninguém o acusa de nada, mas foi sugerido que teria mexido na chave da adega, e, antes de prosseguir, quero saber se existirá uma explicação simples. Open Subtitles أوه... لا أحد يتهمك بأي شئ لكن قد كان هنالك تلميح بأنك كنت تحمل
    Lembre-se, este rapaz está a acusá-lo de fazer batota. Open Subtitles تذكر أن هذا الرجل يتهمك بالغش
    Cuidado, Sr. Barrow. Alguém pode acusá-lo de ter sentimentos pela região. Open Subtitles إحذر يا سيد (بارو)، قد يتهمك أحدهم بأنك تكن المشاعر للمنطقة
    Ninguém está a acusá-lo de nada, está bem? Open Subtitles اسمع، لا احد يتهمك بشيء
    De acordo com a declaração da cliente dele... o advogado dela, Sr. Baumann, acusa-te... Open Subtitles بإتباع البيان الذي أدلى به موكله, محاميها, السيّد (باومان), يتهمك بـِ...
    Ninguém está a acusá-la de nada." Open Subtitles لا أحد يتهمك بأي شي
    Ninguém aqui está a acusar-te. Open Subtitles لا أحد يتهمك هُنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus