Os músicos também comunicam com o corpo, com os membros da banda, com a audiência, usam o corpo para exprimir a música. | TED | بل ان الموسيقيين يتواصلون مع اجسامهم مع اعضاء الفرقة الاخرين , مع الجمهور انهم يستخدمون اجسامهم لاظهار الموسيقا |
Acha que os coreanos só lidam com coreanos e assim. E não comunicam com o negro americano! | Open Subtitles | أتظن أن الكورين هم كورين الأصل إنهم لا يتواصلون مع الزنوج الأمريكان |
Eles não entendem, continuam a comunicar com os outros. | Open Subtitles | انهم لا يفهمون , لا يزالون يتواصلون مع نفس المستخدمين |
Diz que os terroristas estão a comunicar com alguém do exterior. | Open Subtitles | "أليكس باريش" تقول أن الإرهابيين يتواصلون مع شخص من الخارج |
Sabemos que se comunicam entre si usando frequências de rádio. | Open Subtitles | نعلم أنهم يتواصلون مع بعضهم باستخدام ترددات المذياع |
É como eles comunicam entre si. | Open Subtitles | هكذا يتواصلون مع بعضهم |
Gostava de vos levar num passeio até ás copas da floresta e partilhar convosco o que os investigadores estão a procurar e como eles comunicam com pessoas fora da comunidade científica. | TED | أود أن أخذكم جميعا في رحلة للوصول إلى مظلة الغابات، وأطلعكم على ما يبحث عنه الباحثين وأيضا كيف انهم يتواصلون مع الآخرين خارج العلم. |
Os terroristas estão a comunicar com alguém no exterior. | Open Subtitles | الإرهابيون يتواصلون مع شخص من الخارج |
Estão a comunicar com o tipo da câmara. | Open Subtitles | إنهم يتواصلون مع المصور |