Dá-me a morada. Nem tens de te meter nisto. | Open Subtitles | اعطيني عنوانه فحسب، لن يتوجب عليكِ ان تتدخلي |
Não tens de continuar a fazer isto se te deixa infeliz. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكِ مواصلة هذا العمل إن كان يجعلكِ تعيسة |
Obrigado, mas ainda tem de arranjar o ar condicionado. | Open Subtitles | شكراً. ولكن يتوجب عليكِ إصلاح مكيّف الهواء ذلك |
Por favor, prometa que virá, Sra. Doubtfire. Você tem de vir. | Open Subtitles | أرجوكِ عدينا بأن تحضرى معنا يتوجب عليكِ ذلك |
És uma super-estrela, mas não precisas de salvar o mundo. | Open Subtitles | أنتِ نجمة ولكن لا يتوجب عليكِ إنقاذ العالم بأكمله |
Vai ter de se ir embora para eu poder atender os outros clientes. | Open Subtitles | يتوجب عليكِ المغادرة لأتمكن من خدمة زبائن آخرين |
Não devias ter de o fazer. | Open Subtitles | لم يكن يتوجب عليكِ التعامل مع هذا |
Então, a lei diz que tens de os ensinar. | Open Subtitles | ٍالقانون يقول أنه يتوجب عليكِ تدرسيهم عندئذ |
Agora, é onde tu tens de responder sinceramente a uma pergunta pessoal, sobre a tua vida amorosa para poderes avançar. | Open Subtitles | الآن .. يتوجب عليكِ ان تجيبي على سؤال شخصي عن مواعدتك بصدق لكي تتقدمي |
Não tens de me ajudar se não quiseres. | Open Subtitles | إن لم تريدِ مساعدتي ، فلا يتوجب عليكِ هذا. أنا.. |
Chega uma altura, em que tens de assumir o controle da tua vida. | Open Subtitles | تأتي لحظة في الحياة يتوجب عليكِ فيها أن تسيطري على حياتكِ |
Estás a melhorar. Só tens de os pressionar um bocado e encerrar o debate. | Open Subtitles | يتوجب عليكِ فقط أن تقومي بأرغامهم أحيانًا، في نهاية النقاش |
Um dia, tens de condenar um pornógrafo infantil, no dia seguinte, um homem que tinha em cativeiro uma mulher na cave. | Open Subtitles | يتوجب عليكِ مواجهة مروج مواد ايباحية للاطفال يوماً ما ورجل قد سجن أمراة في قبوه هي التالية |
tem de pagar extra pelo aparelho? Não, é meu. | Open Subtitles | هل يتوجب عليكِ دفع مبلغ إضافي لتحصلي على جهاز الجري؟ |
Acho que tem de perguntar a si mesma, | Open Subtitles | فى النهاية، أعتقد أنه يتوجب عليكِ أن تطرحي السؤال على نفسكِ، |
tem de se vir de boas famílias, de ter pais dispostos a pagar a Faculdade de Medicina. | Open Subtitles | يتوجب عليكِ أنْ تنحدري من عائلة ميسورة، ولديكِ أبوين مستعدان ليدفعا مقابل تعليمِك حتى تكـــملي دراسـة الطب. |
- Lamento, mas tem de entender... | Open Subtitles | متأسف، لكن يتوجب عليكِ أن تفهمي... |
Bem, tu não precisas de fugir, sabes. Podes sempre voltar para casa. | Open Subtitles | حسناً ، لا يتوجب عليكِ ذلك ، أنتِ تعلمين يمكنك دائماً العودة للبيت |
Ainda precisas de passar pelo julgamento, precisas de testemunhar... | Open Subtitles | لا يزال يتوجب عليكِ أن تمري بمرحلة المحاكمة .. عليكِ أن تقومي بالشهادة |
Não precisas de exibir-me em grande destaque. | Open Subtitles | لا يتوجب عليكِ أن إظهار وعرض جثماني بشكلٍ دائم. |
Não te preocupes. Não vais ter de matar ninguém. | Open Subtitles | لا تقلقي، لن يتوجب عليكِ قتل أي أحد |
Não me devias ter feito isto. | Open Subtitles | لم يتوجب عليكِ فعل هذا بي |