E mesmo que ele esteja enganado quanto ao fogo, se ele achar que foi intencional, não vai parar até achar alguém para culpar. | Open Subtitles | ، فحتى إن كان مخطئاً بشأن الحريق و اعتقد أنه كان مقصوداً ، فلن يتوقف حتى يجد أحداً ليلومه على ماحدث |
Não sei o quanto mas sei que ele não vai parar até descobrir tudo. | Open Subtitles | أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ |
A única coisa que temos certeza é que neste tipo de crime, ele não vai parar até que seja pego. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي نعرفه قطعا بشأن هذا النوع من المجرمين انه لا يتوقف حتى يتم ايقافه |
Disse-lhe para não parar até ter chegado à fronteira mexicana. | Open Subtitles | أخبرته ألا يتوقف حتى يصل للحدود المكسيكسـة |
Sim, e não parará até consegui-las e que estejamos mortos. | Open Subtitles | وهو لن يتوقف حتى تصبح في حوزته أو يقوم بقتلنا |
Este é um paradigma monetário que não vai desistir enquanto não matar o último ser humano. | Open Subtitles | سلامة المحيطات من التلوث وكل شيء أخر على الكوكب. إن هذا النموذج المالي لن يتوقف حتى يقوم بقتل أخر إنسان على سطح الأرض. |
Pude ver o que o Carniceiro era capaz de fazer quando matou os meus amigos. Se regressou para se vingar, não irá parar até nos ter morto a todos. | Open Subtitles | رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً. |
Ele não vai parar até ter o último carro. | Open Subtitles | هو لن يتوقف حتى يحصل على كل سيارة دون إستثناء. |
Não possui consciência ou morais, e não irá parar até que a sua sede esteja saciada. | Open Subtitles | إنه بدون ضمير ولا أخلاق ولن يتوقف حتى ينال مراده |
E ainda te irá tentar matar e não deverá parar até tu estares morto. | Open Subtitles | ولازال يحاول قتلك ومحتمل أن لا يتوقف حتى تموت |
Ele quer justiça, e não vai parar até consegui-la. | Open Subtitles | إنّه يريد العدالة، ولن يتوقف حتى ينولها. |
Mas o pai do gajo, ele não ía parar até que me matasse. | Open Subtitles | لكن هذا والد الرجل هو لن يتوقف حتى اذا ما قتلني |
Então precisamos descobrir o que significa porque ele não vai parar até acabar. | Open Subtitles | اذا نحتاج ان نعرف المعنى لإنه لن يتوقف حتى نكتشف المعنى |
E não irá parar até este prisioneiro estar de volta à sua cela. | Open Subtitles | وأنه لن يتوقف حتى يوضع هذا السجين في زنزانته مرة أخرى |
Ele vai procurar-me por todo o lado e não vai parar até me encontrar. | Open Subtitles | هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي |
E embora pareça estarmos dispostas a fazer o que for preciso para sobreviver, ele não irá parar até todas nós estarmos mortas. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا نبدو غير راغبين في القيام بما يتطلبه الأمر للنجاة فإنه لن يتوقف حتى نموت جميعاً |
Porque esse mentiroso não vai parar até ter o nome de volta na parede. | Open Subtitles | لأن ذلك الكاذب الحقير لن يتوقف حتى يكون اسمه على الجدار |
E ele não vai parar até que todas as raças das Quatro Terras sejam destruídas. | Open Subtitles | ولن يتوقف حتى يتم تدمير كل عرق في الأراضي الأربع |
Se ele anda à procura de um bufo, não vai parar até encontrar um. | Open Subtitles | إذا كان يبحث عن جاسوس فلن يتوقف حتى يجد الجاسوس |
Ele vai usar todos os recursos que puder e não parará até me apanhar. | Open Subtitles | سيستخدم كل وسيلة لديه ولن يتوقف حتى يمسك بي. |
Porque o Peterson é implacável e determinado e não vai desistir enquanto não vos destruir aos dois. | Open Subtitles | لان بيترسون عديم الرحمة, ومُعتزم على إمره ولن يتوقف حتى يدمر كلاكما. |
Com um veemência passional como a paixão do amor, nunca desistir até que tenha satisfeito a sua paixão a vida é esgotado da sua cobiçada vítima. | Open Subtitles | بنسخ العنف بشكل يشبه عاطفة الحب ولن يتوقف حتى يتخم بالعاطفة |