Mas pela minha experiência, as pessoas como o senhor têm gente... para tratar deste tipo de coisas. | Open Subtitles | و وفقاً لخبرتي أن أناساً مثلك لديهم أناساً يعملون لديهم يتولون هذا النوع من الأشياء |
Ligo aos meus rapazes e podem tratar de tudo de manhã. | Open Subtitles | ربما أرتب إتصالاً وربما رجالي يتولون الأمر في الصباح بالتحديد |
Pensei que os seus homens iam tratar deles em Lagos. | Open Subtitles | اعتقدت أن رجالك سوف يتولون أمرهم في لاغوس |
Se levarmos isto para a DPD, vão assumir o caso. | Open Subtitles | إذا أخذنا هذا إلى القسم المحلي سوف يتولون المسؤولية |
Vou enviar uma equipa de paz que vai assumir o controlo. | Open Subtitles | سأرسل لك قوة حفظ السلام. سوف يتولون الأمر. مفهوم. |
Acho que os russos vão liderar uma queixa, eles estão a pressionar a ONU por sanções. | Open Subtitles | الروسيون يتولون ذلك إنهم يضغطون على الولايات المتحدة من أجل العقوبات |
Parece que tratam do teu trabalho ilegal. | Open Subtitles | بالعصابة الإيرلندية سمعتُ أنهم يتولون أعمالك القانونية هذه الأيام |
Deixa-os tratar do pai. Tu tomas conta do bebé. | Open Subtitles | و تدعهم يتولون امر الوالد و أنت اعتني بالطفل |
Pensei que estavam a tratar do seu caso lá em Harlan. | Open Subtitles | توقعت أنهم يتولون قضيتك جنوباَ في " هارلن " ؟ |
Não é preocupante. Tenho uma equipa de advogados a tratar disso. | Open Subtitles | لا داع للقلق، لدي فريق من المحامين يتولون الأمر |
- Será correcto? Quero dizer, não devemos deixar a Interpol tratar do assunto? | Open Subtitles | ألا يجدر بنا أن نترك الإنتربول يتولون القضية؟ |
Porque não deixamos a equipa tratar disso? | Open Subtitles | لما لا نستطيح ترك فريق الاسلحة الخاصة والتكتيكات يتولون هذا وحسب؟ |
Catherine, tens que chamar os militares, e deixa-os tratar disso. | Open Subtitles | عليكِ أن تدعيهم يتولون هذا الأمر. |
- Nós deixamo-los tratar de tudo. | Open Subtitles | نحن نتركهم يتولون كل شيء |
O CSIS está a chegar, para assumir a investigação, e vão confirmar os laços entre ti e a Liber8. | Open Subtitles | الإستخبارات الأمنية الكندية ستأتي هنا... سوف يتولون أمر ذلك التحقيق... وسوف يأكّدون ارتباطكِ بجماعة "التحرير" |
estão a assumir a investigação, particularmente. | Open Subtitles | , أنهم يتولون التحقيق |
Ela disse que o CCPD está a assumir o caso e que o vão manter controlado. | Open Subtitles | قالت أن (CDC) يتولون الحالة وأنهم يضعونه في مكان آمن |
As equipas de controlo de danos estão a selá-los. | Open Subtitles | أفراد وحدة إحتواء الأضرار يتولون أمره الآن |
Os poucos que concordaram continuar a trabalhar... estão a preparar os funerais daqueles que perdemos. | Open Subtitles | والقليل الذين قبلوا الاستمرار في العمل يتولون ترتيبات الجنازة لهؤلاء الذين فقدانهم |
Os melhores e mais brilhantes da América estão a trabalhar neste caso, por isso podes sentar-te e esperar. | Open Subtitles | يبحث عنها ...أفضل عقول أمريكا يتولون هذه القضية، يمكنك الجلوس فقط |
O Charlie e a Quinn tratam de tudo até o médico chegar. | Open Subtitles | هاك ؟ تشارلي وكوين يتولون هذا الى ان يصل الطبيب إلى هنا |