Acalme-se. Porque não sossega e deixa a Lei tratar disto? | Open Subtitles | لماذا لا تهدئين و تتركين القانون يتولى الامر ؟ |
Patroa, o papá tem de ir tratar de uma coisa. | Open Subtitles | يا فتاتي، والدكِ عليه الذهاب كي يتولى أمر ما. |
É hora de alguém assumir o controlo e mais vale ser eu. | Open Subtitles | ،لقد آن الأوان، أن يتولى أحدهم المسؤولية .وربما قد يكون أنا |
E talvez o meu duplo não queira lidar com a responsabilidade. | Open Subtitles | و ربما أن شبيهي لا ينوي أن يتولى المسئولية |
O marido dela, o Duque, chegou mesmo a tempo de tomar a gestação e completar a gravidez. | Open Subtitles | و زوجها الدوق قد وصل بالضبط في الوقت المناسب كي يتولى إستمرار الحمل و إكماله |
Devem sempre perguntar a vós mesmos quem está no comando. | Open Subtitles | عليك دائما ان تسال نفسك من يتولى زمام الأمور؟ |
E se algum arbusto precisar de ser aparado, ele cuida disso. | Open Subtitles | و إن احتاجت أي شجيرة لشذب يتولى هو أمرها |
Tu e eu temos de deixar a Segurança Nacional tratar disto. | Open Subtitles | أنا و أنت يجب أن ندع الأمن القومى يتولى هذا |
Olha, se quiser outra pessoa para tratar disso eu... entendo perfeitamente. | Open Subtitles | إن أردت أن يتولى أحد غيري هذا فأنا أتفهم تماماً |
Terei o seu advogado de família a tratar disso. | Open Subtitles | سأجعل محامى عائلتكم "يتولى ذلك , القاضى "جافنـى |
Eles é que estão a tratar de tudo. | Open Subtitles | لست أنا من يقوم بتنظيم ذلك إنهم هم من يتولى إدارة كل ذلك |
A pessoa que segue pode escolher assumir a condução, ou a pessoa que guia pode escolher entregá-la, tornando-a um contra-"cross-body lead". | TED | الشخص التابع يمكن أن يتولى القيادة، أو يتنازل القائد بنفسه عن دوره في القيادة، حيث تصبح القيادة مُعاكسة لنصف الجسم. |
Por isso, tens de deixar o Senhor... obrigado, Jesus... assumir o controlo. | Open Subtitles | اذا يجب ان تدع الرب يتولى ذلك .. شكرا لك يامسيح يتولاه من هنا |
Ele vai lidar com o seu caso hoje à noite. | Open Subtitles | واحد من الفنيين ذو المهارة والخبرة هو سوف يتولى حالتك اليوم |
O presidente acredita que quem melhor pode lidar com isso é a organização do coronel Ryan. | Open Subtitles | الرئيس يعتقد أن أفضل من يتولى هذه المهمه هي منظمة الكولونيل رايان |
Um membro da família telefonou e disse que estava a tomar conta dela. | Open Subtitles | اتصل أحد أفراد العائلة وقال إنه يتولى العناية بها |
O Kenton está no caso. | Open Subtitles | لأن العميل كينتون يتولى القضية |
A policia cuida do homicídio. O FBI cuida da espionagem. | Open Subtitles | شرطة نيويورك تتولى قضية القتل و الأف بي آي يتولى قضية التجسس |
Faz as pessoas acreditarem que há alguém ao comando. Sim. | Open Subtitles | حتى نُشعر الناس أن هناك من يتولى دفة القيادة |
Que lida com os negócios. Alguma outra pergunta? | Open Subtitles | هذا يتولى شؤون العمل لكن هل لديكم أسئلة أخرى؟ |
É um sacrifício monetário a que estou disposto, pois sou o primeiro empresário do Showbiz a gerir a carreira dum presidente. | Open Subtitles | هذه تضحية مالية ، أنا أنوي أن أفعلها. نظراً لكوني الآن أول مدير أعمال تلفيزيوني على الأطلاق يتولى أمور الرئيس. |
Quanto àqueles trabalhos, que aquele cavalheiro está a conduzir... | Open Subtitles | أما بشأن تلك الوظائف هذا الرجل هو من يتولى توزيعها |
Meu irmão foi cuidar das coisas enquanto você dormia. | Open Subtitles | أخي، كان يتولى الأمور بينما كنت فاقد الوعي. |
Peço-Ihe permissão para que seja o meu amigo, o Sr. CoIIins, a conduzir este caso. | Open Subtitles | اطلب منكم السماح بان يتولى صديقى السيد كالان اكمال القضية |