A sabedoria popular sobre o nosso mundo atual diz que este é um tempo de declínio terrível. | TED | الحكمة السائدة حول عالمنا اليوم هي أن هذا الوقت يتّسم بالإنحطاط الفظيع. |
Ele sempre foi um homem muito inteligente. | Open Subtitles | لقد كان دائماً رجلاً يتّسم بالذكاء الرائع |
Não, não. O Eddie tem um péssimo gosto para essas coisas. Já convenceste a mãe a vir ao casamento? | Open Subtitles | لا، إنّه يتّسم بذوقٍ مُروّعٍ حيال خطوط الدعوات، هل أقنعتِ أمي بحضور الزفاف؟ |
Este lugar tem o dom de mexer contigo, não tem? | Open Subtitles | هذا المكان يتّسم بعادة للتأثير على المرئ، أليس كذلك؟ |
Este sítio tem o hábito de te afectar, não tem? | Open Subtitles | هذا المكان يتّسم بعادة للتأثير على المرئ، أليس كذلك؟ |
Espero que faças um trabalho melhor no teu emprego. | Open Subtitles | آملُ أن يتّسم عملكَ بالشّموليّة والتّعمّق |
Achei que a situação exigia um toque dramático. | Open Subtitles | ظننت الوضع يتطلّب شيئًا يتّسم بدراميّة بسيطة. |
A salivar e prestes a atirar-se ao meu pescoço, até me arrancar a cabeça de forma grotesca e um pouco cômica. | Open Subtitles | حتّى تنخلع رأسي على نحوٍ وحشيّ يتّسم بلمحة من الهزليّة. |
O meu marido estava a ficar cego, a tribo necessitava de um novo patriarca, e Jacob tinha talentos que o seu irmão mais velho não tinha. | Open Subtitles | فزوجي قد فقد رشده، و القبيلة كانت بحاجة إلى شيخ جديد لها ويعقوب كان يتّسم بمواهبه التي لا يتّسم بها أخيه الأكبر |
é um tipo especial de loco desagradável. | Open Subtitles | ذلك الشخص يتّسم بسجيّة خاصّة من الجنون الفاحش. |
Ficou caracterizado... por um aumento na aplicação da pena de morte. | Open Subtitles | أصبح يتّسم بالتالي... تضخمٌ متزايد بفرض عقوبة الإعدام |
Apenas preciso de um homem com a tua capacidade. | Open Subtitles | لنقُل أنّي بحاجة لرجل يتّسم بقدراتك. |
Eu gosto mais daquela. tem um ar mais simpático. | Open Subtitles | أوصيك بهذا المنزل، إذ يتّسم بمظهر أفضل. |
"um inferno total e completo." "Não que a minha família me esteja a facilitar as coisas. | Open Subtitles | يبدو أنّي مغرم بشخص يتّسم بذوق شنيع |
Essa opção tem entradas, cheira a ovo podre e nem morta eu ficaria com ele. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا خيار أصلع، يتّسم برائحة بيضة عفنة، ولن ألقي بنفسي للتهلكة إليه. |
Mas ele tem uma ligação estranha com princípios e integridade. | Open Subtitles | لكنّ هذا الرجل يتّسم بتشبّث غريب بالمبادئ والمُثُل. |
Não disseste que ele tem voz de catarro, como se bebesse muito leite. - Estou mesmo aqui, senhoras, a ouvir tudo. | Open Subtitles | لم تذكري أنّه يتّسم بهذا الصوت البلغميّ جدًّا وكأنّه شرب كثيرًا من الملبنة. |
Quer dizer, eu não gosto dos métodos do tipo, mas quem quer que ele seja, ele tem o hábito de colocar-se entre si e o perigo. | Open Subtitles | أقصد، لعليّ لا أطيق أساليب ذلك الرجل، لكنّه أيًّا من يكون... فإنّه يتّسم بعادة الحؤول دون أن يصيبك الخطر. |
Bem... este sítio tem uma boa acústica. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا المكان يتّسم بسمعانيّة جيّدة. |