"يجب أن أحذرك" - Traduction Arabe en Portugais

    • Devo avisar-te
        
    • Tenho de te avisar
        
    • aviso-te
        
    • devo avisá-lo que
        
    • tenho que te avisar
        
    Devo avisar-te que aparecerei sempre que tiver oportunidade. Open Subtitles يجب أن أحذرك يا أخت سأزورها كلما سنحت لي الفرصة
    Devo avisar-te que isto está selecionado só para atordoar? Open Subtitles هل يجب أن أحذرك إذا هذا فقط مجهز للصعق ؟
    Eu Devo avisar-te enquanto estavas fora, eu detectei a pulsação do coração de Norman Oleander aproximar-se do transporte. Open Subtitles من أنا يجب أن أحذرك بينما كنت ذهبت، أنا الكشف عن ضربات القلب نورمان الدفلى
    Tenho de te avisar! Vamos para a toca da besta. Perigo em todas as esquinas! Open Subtitles يجب أن أحذرك ، الدخول إلى بطن الوحش ، خطر في كلّ لحظة
    Tenho de te avisar... Open Subtitles حسنا,يجب أن أحذرك الامر مجرد نظر إلى بيانات
    Mas aviso-te que são fortes. Open Subtitles ولكن يجب أن أحذرك من أن عضتها حاده بعض الشيء
    Holmes. Mas devo avisá-lo que parece haver muito pouco para investigar. Open Subtitles لَكني يجب أن أحذرك ، يبدو أنك تعرف القليل بشأن التحقيق
    Mas primeiro, tenho que te avisar pode apenas ser o beijo. Open Subtitles لكن أولا يجب أن أحذرك ستكون مجرد قبلة
    Devo avisar-te que nos poderemos meter em sarilhos. Open Subtitles يجب أن أحذرك أننا قد نقع في مشكلة
    Vamos a isso. Mas Devo avisar-te... Open Subtitles لقد بدأت اللعبة لكن يجب أن أحذرك
    Mas Devo avisar-te. É dos grandes. Open Subtitles لكن يجب أن أحذرك يا (ديفيد) انه أمر كبير
    Mas Devo avisar-te de uma coisa. Open Subtitles و لكن يجب أن أحذرك من شيء ما
    Devo avisar-te, tenho alergia. Open Subtitles يجب أن أحذرك أنه لدي حساسية
    Mas devo avisar-te: Open Subtitles احس انني يجب أن أحذرك
    Mas Devo avisar-te que, como prostituta, ela deve estar cheia de doenças. Open Subtitles يجب أن أحذرك قد لا تكون نظيفة
    Como teu amigo, agrada-me a tua paixão, mas como teu editor tenho de te avisar: Open Subtitles -الأن كصديق , أنا أقدر عواطفك -لكن كناشر يجب أن أحذرك أنت تخسرنا مالنا
    Mas Tenho de te avisar, que são todas mais velhas que Deus. Open Subtitles لكن يجب أن أحذرك إنهم شديدي القدم
    Mas Tenho de te avisar que a minha vida tornou-se um pouco mais... complicada. Open Subtitles لكن يجب أن أحذرك ...أن حياتي أصبحت أكثر ...تعقيداً
    Tenho de te avisar, Marge, Open Subtitles يجب أن أحذرك يا (مارج)
    E como tal, aviso-te já de que já temos um lêmure no grupo, por isso, não vos quero ver a brigar. Open Subtitles و يجب أن أحذرك بأنه لدينا بالفعل ليمور في مجموعتنا لذا لا أريد رؤية أي شجار
    devo avisá-lo que deverá esperar uma oposição violenta, meu Amo. Open Subtitles يجب أن أحذرك بأنه ستوجد معارضة شديدة مولاي
    tenho que te avisar... Open Subtitles و الآن يجب أن أحذرك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus