"يجب أن أرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho de ver
        
    • Preciso de ver
        
    • Tenho que ver
        
    • Tenho de falar com
        
    • preciso ver alguma
        
    • Tenho de ir ver
        
    Tenho de ver o mestre da minha ordem Ele é sábio e poderoso. Open Subtitles يجب أن أرى رأس ترتيبيهو حكيم و قويّ كلاهما
    Tenho de ver se um apartamento está vago. Open Subtitles لا، لا، يجب أن أرى إذا أصبحت هذه الشقة المتاحة.
    Ponham-me as câmaras 18 e 22. Tenho de ver para onde ele está a olhar. Open Subtitles أرني كاميرا 18 و 22 يجب أن أرى ما الذي يراه
    Preciso de ver a licença de condução e o registo. Open Subtitles يجب أن أرى ترخيص السياقة و أوراق التسجيل
    Por favor, deixe-me ir. Preciso de ver a Jenna. Open Subtitles هل يمكنكم ان تدعوني و شأني يجب أن أرى جينا
    Tenho que ver estas coisas se quero entendê-las. Open Subtitles يجب أن أرى هذه الهالات إن كان عليّ فهم طريقة عملهم
    Tenho de ver a cara delas, olhá-las nos olhos. Open Subtitles يجب أن أرى وجوههن و أنظر في عيونهن
    Tenho de ver se os outros jogadores arranjam isso. Open Subtitles يجب أن أرى إذا استطاع اللاعبون الآخرون أن يأتوا بهذا المبلغ في الوقت المناسب
    Tenho de voltar lá. Tenho de ver os meus pais. Open Subtitles يجب أن أذهب إلى هناك مرة أخرى، يجب أن أرى والديّ
    Tenho de ver se fizeste os trabalhos de casa todas as noites? Open Subtitles هل يجب أن أرى واجباتكِ المدرسية كل يوم ؟
    Se eles têm essa tecnologia Tenho de ver o original. Open Subtitles و لو كان لديهم بالفعل يجب أن أرى الجهاز الأصلي
    Não sei o que vamos descobrir, mas Tenho de ver o que há naquelas caixas. Open Subtitles سبينس, أختكِ سيئه جدآ. لا أعلم ماذا سنجد ببحثنا, ولكن يجب أن أرى مابداخل هذه الصناديق.
    Tenho de ver o programa de ligação directa que colocaram nos nossos telemóveis. Open Subtitles يجب أن أرى رموز الإتصال المباشر التي وضعوها على هواتفنا.
    Se vão para Roma, Preciso de ver o meu neto antes de irem. Claro. Open Subtitles ان كُنت ستنتقل لـروما على الأقل يجب أن أرى حفيدي قبل أن تذهبوا
    Preciso de ver o original. Isso significa ter acesso à tua rede. Open Subtitles يجب أن أرى الشريط الأصلي، وهذا يعني ولوجي إلى شبكتكم.
    Não. Preciso de ver os passageiros todos no avião, de todos os ângulos Open Subtitles لا لا , يجب أن أرى قسم الركاب كاملا على متن الطائرة
    Gostaria de ver o meu bebé. Preciso de ver o meu filho. É melhor sentar-se. Open Subtitles أرغبُ برؤية طفلي، يجب أن أرى ولدي - عليكِ أن تجلسي -
    Malta, Tenho que ver se ela é tão especial em pessoa como é ao telefone. Open Subtitles يارفاق , أنا يجب أن أرى إذا هي كمميزة شخصيا كما هي على الهاتف
    Desta vez eu Tenho que ver o Selo Real. Open Subtitles واحد اخر! يجب أن أرى الختم الرسمي الخاص هذه المرة.
    Por que não usas as mãos, como toda a gente? Não há tempo para explicações. Tenho de falar com o Rei! Open Subtitles ليس هناك وقت للشرح يجب أن أرى الملك
    - Bem, preciso ver alguma coisa. Open Subtitles -حسنٌ، يجب أن أرى شيئاً .
    Tenho de ir ver os meus filhos com tarte em cima, pá? Open Subtitles هل يجب أن أرى إبنيّ وأنا متسخ بطعامك يا رجل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus