"يجب أن تسرع" - Traduction Arabe en Portugais

    • tens de te despachar
        
    • É melhor despachares-te
        
    • Despacha-te
        
    • Tem de se apressar
        
    • tens de ser rápido
        
    • É melhor apressares-te
        
    - É por isso que tens de te despachar. Open Subtitles ـ إنه اليوم ـ لهذا يجب أن تسرع
    Se o quiseres, tens de te despachar. Open Subtitles . إذا كنت تريد فعل هذا يجب أن تسرع
    tens de te despachar, Jim. Open Subtitles يجب أن تسرع يا (جيم )
    É melhor despachares-te. Não te atrases para a sala orientação. Open Subtitles يجب أن تسرع ، لا أريدك أن تتأخر عنالعودةإلىالمنزل.
    Despacha-te. Não aguento muito mais. Open Subtitles يجب أن تسرع لا يمكنني حبسه أكثر من ذلك
    Dizem que é uma urgência, que Tem de se apressar. Open Subtitles إنهم يقولون أنها حالة طارئة. يقولون أنه يجب أن تسرع.
    Vou encontrar a Mini em breve, então tens de ser rápido. Open Subtitles اسمع، سأقابل (ميني) بعد قليل، لذا يجب أن تسرع.
    É melhor apressares-te. A aula começa daqui a alguns minutos. O quê? Open Subtitles يجب أن تسرع الدرس سيبدأ بعد بضع دقائق
    Alek, tens de te despachar. Open Subtitles (أليك) يجب أن تسرع!
    Quill, tens de te despachar. Open Subtitles (يجب أن تسرع يا (كويل
    Brian, tens de te despachar! Open Subtitles (براين) يجب أن تسرع!
    É melhor despachares-te antes que a não-sei-quantas se zangue. Open Subtitles يجب أن تسرع قبل أن تغضب هذه التي لا أعرف اسمها.
    É melhor despachares-te! Open Subtitles يجب أن تسرع!
    -Sim, vá lá, Despacha-te antes que comecemos sem ti. Open Subtitles -أجل، تعال يا رجل" " يجب أن تسرع قبل أن نبدأ بدونك.
    Despacha-te. Open Subtitles هيا , يجب أن تسرع.
    Sim, tens de ser rápido. Open Subtitles -صحيح. يجب أن تسرع
    É melhor apressares-te ou vais chegar tarde! Open Subtitles يجب أن تسرع سوف تتأخّر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus