"يجب أن نضع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos que
        
    • devíamos pôr
        
    • Temos de pôr
        
    • temos de ter
        
    • temos de estabelecer
        
    Agora Temos que pôr a cabeça lá à frente, e atar os pés do Jack. Open Subtitles ممتاز، الآن يجب أن نضع الرأس في المقدمة وربط أقدام جاك معا
    Temos que usar uma rede enorme para localizar a origem da chamada. Open Subtitles لذا يجب أن نضع شبكة كبيرة جداً لنحاول تتبع مصدر هذه المكالمة
    Quando o pai voltar, devíamos pôr um gravador no telefone e publicar no jornal o que dizem. Open Subtitles عندما يعود بابا من جوهانسبرج يجب أن نضع مسجل على الهاتف ونطبع ما يقولونه على الصحيفة
    Onda da Costa Oeste. Acho que devíamos pôr estas T-shirts novas em promoção. Open Subtitles اعتقد بأننا يجب أن نضع هذه القمصان الجديدة للبيع.
    Temos de pôr de lado as nossas diferenças e lutas pelo poder, para fortalecer os Goa'uid e assegurar a nossa supremacia sobre os que ameaçam o nosso domínio. Open Subtitles يجب أن نضع جانبا خلافاتنا وتصارع الأفراد من أجل السلطة لتعزيز قوة الجواؤلد وضمان سيادتنا
    Mais cedo ou mais tarde, Temos de pôr de parte a negação e enfrentar o mundo de cabeça erguida, de armas em punho. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً يجب أن نضع نكراننا على حدة ونواجه العالم مباشرة ونشعل الأسلحة
    Para se compreender perfeitamente os membros e a dor fantasma, temos de ter em consideração a rota completa do membro até ao cérebro. TED للفهم الكامل للأطراف الخيالية والألم الخيالي، يجب أن نضع في الاعتبار المسار الكامل من المخ حتى الطرف.
    Se vamos ser amigos, temos de estabelecer umas regras. Open Subtitles إذا كُنا أصدقاء، يجب أن نضع بَعض القَواعِد.
    Temos que considerar a possibilidade dele ter sido contratado para fazer isso. Open Subtitles يجب أن نضع فى الإعتبار إحتمالية أن يكون شخص ما قد إستأجره ليفعل هذا
    Acho que Temos que te colocar correntes nas pernas. Open Subtitles يبدو أننا يجب أن نضع لك السلاسل في قدميك
    Nós Temos que colocar as nossas necessidades de lado quando desenhamos o caminho para os nossos filhos. Open Subtitles يجب أن نضع حاجتنا جابناً ونقُم بالأمر بعقلانيةً لمصلحة الأطفال
    Esta coisa das provas, sabe, Temos que pôr termo a isto. Open Subtitles معاينةالأشياء، تعرفين يجب أن نضع له حد أتعرفين ؟
    Mas Temos que considerar todas as possibilidades. Open Subtitles ولكننا يجب أن نضع كل الإحتمالات فى الحسبان
    Eu disse-lhe que não devíamos pôr o Dominguez com a População Geral. Open Subtitles قلت له لا يجب أن نضع ديمنغيز في زنزانه عادية.
    Não achas que devíamos pôr isto no salão? Open Subtitles أظن أننا يجب أن نضع هذه في الصالون الكبير. هل لدينا قبو؟
    devíamos pôr de lado as nossas diferenças e trabalhar juntos. Open Subtitles يجب أن نضع خلافاتنا جانبا ونعمل سوية
    Eu disse à Monica que devíamos pôr luzes na varanda e ela disse: "Não, está muito frio. Open Subtitles قلت مونيكا أننا يجب أن نضع أضواء على شرفة لدينا...
    Estão a abater Palestinianos. Temos de pôr um fim a isso." Open Subtitles إنهم يذبحون الفلسطينيين يجب أن نضع حدا لها
    Mas Temos de pôr o luto de parte face à ameaça diante de nós. Open Subtitles لكن يجب أن نضع مشاعرنا جانبا و ننظر للخطر الذي أمانتا
    Temos de pôr alguém à porta que queira sobreviver mais do que ser amado. Open Subtitles يجب أن نضع شخصاً على بابه، يريد أن ينجو أكثر مما أن يٌحب
    Vê eu gosto de ti, mas temos de ter algumas regras. Open Subtitles انظرِ أنا معجب بكِ ولكن ربما يجب أن نضع بعض القواعد
    Bom, eles deram-me um pouco de morfina e temos de ter isso em conta, mas... Open Subtitles حسناً، أنا الآن تحت تأثير المورفين، لذا يجب أن نضع هذا في الإعتبار
    temos de estabelecer prioridades, não? Open Subtitles أود ذلك بشدة, لكن يجب أن نضع أولويات أليس كذلك؟
    temos de estabelecer um perímetro e procurar suspeitos na área. Open Subtitles يجب أن نضع حاجز أمني و نبحث في المنطة عن المشتبه به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus