"يجب أن نعود إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Temos de voltar para
        
    • Temos que voltar para
        
    • Temos de ir para
        
    • Temos de voltar à
        
    • Devemos voltar para
        
    • devemos voltar ao
        
    • devíamos voltar para
        
    • Tens que voltar para
        
    • devêssemos voltar para
        
    Mas, para entender melhor o impacto que a moda tem no mundo, Temos de voltar para onde tudo comeca. Open Subtitles ولكن لفهم أفضل لتأثير بهذه الطريقة له في العالم، يجب أن نعود إلى حيث يبدأ كل شيء.
    Temos de voltar para Londres o mais rapidamente possível. Open Subtitles يجب أن نعود إلى لندن بأسرع وقت ممكن
    Temos que voltar para a Atlântida. Qual é o estado do hiperdrive? Open Subtitles يجب أن نعود إلى أتلانتس ما وضع الدفع الفائق؟
    Eu estou bem. Vamos! Temos de ir para a clínica! Open Subtitles لنتحرك , يجب أن نعود إلى العيادة لنذهب
    Temos de voltar à superfície, para organizar uma missão de resgate. Open Subtitles يجب أن نعود إلى السطح وننظم فريق إنقاذ ونعود لهم
    Devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. Open Subtitles يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء
    Vamos, está a ficar escuro. Temos de voltar para o abrigo. Open Subtitles حسناً , الجو يُظلم يجب أن نعود إلى الجُحر
    - Obrigado por salvarem a nossa espécie. - Temos de voltar para o nosso planeta. Open Subtitles شكراً لأنك أنقذت جنسنا والآن يجب أن نعود إلى كوكبنا
    Temos de voltar para casa depressa, porque temos um demónio nojento nosso com que lidar. Open Subtitles الآن يجب أن نعود إلى المنزل بسرعة لأنه لدينا مشعوذ لنتعامل معه
    Está bem. Temos de voltar para a loja para dar início a isto. Open Subtitles يجب أن نعود إلى المتجر لأبدأ العمل على ذلك
    Temos de voltar para o Autocarro. Aproxima-se uma tempestade. Open Subtitles يجب أن نعود إلى تلك الحافلة هناك عاصفة قادمة.
    Temos de voltar para a base. Pode emprestar-me um carro? Open Subtitles يجب أن نعود إلى القاعدة هل من الممكن إستعارة إحدى عرباتك؟
    Temos que voltar para casa do Chuck antes que ele perceba que desapareci. Open Subtitles يجب أن نعود إلى بيت تشاك قبل أن يكتشف غيابي
    Eu disse-vos. Temos que voltar para onde pertencemos. Open Subtitles أخبرتكم أننا يجب أن نعود إلى حيث ننتمي
    Temos que falar com o Lou. Temos que voltar para a cave. Open Subtitles يجب علينا محادثة (لو) يجب أن نعود إلى نواة الموقع
    Por agora, Temos de ir para casa. Open Subtitles يجب أن نعود إلى منزلنا الخاص لمدة.
    Temos de ir para casa. Open Subtitles يجب أن نعود إلى البيت.
    Temos de voltar à esquina com qualquer coisa. Open Subtitles يجب أن نعود إلى الزاوية ببضاعة ما
    Devemos voltar para a Korra antes que nos reconheçam. Open Subtitles يجب أن نعود إلى كورا قبل أن يتم التعرف إلينا.
    Acho que devemos voltar ao Pentágono. Open Subtitles أعتقد اننا يجب أن نعود إلى الوزارة سيدي
    Acho que devíamos voltar para Boston, e resolver isto. Open Subtitles يجب أن نعود إلى بوسطن ونجد حل لهذا.
    Tens que voltar para cama, querido. Open Subtitles يجب أن نعود إلى الفراش والنوم.
    Talvez, quando acabarmos isto, devêssemos voltar para as Fiji. Open Subtitles لربّما متى نحن نعمل هنا، نحن يجب أن نعود إلى فيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus