Este é o limite energético com que Temos de viver para estarmos conscientes. | TED | هذا هو حد الطاقة الذي يجب أن نعيش ضمنه لكي نكون واعيين. |
Temos de viver como irmãos. Temos de estar aqui juntos. | Open Subtitles | نحن يجب أن نعيش كإخوة يجب أن نكون هنا معا |
Tu dizes sempre que Temos de viver pelas nossas decisões. | Open Subtitles | كنت دائما تقول: يجب أن نعيش حسب قرارتنا. |
Desde que te vi, soube que devíamos viver como um só, | Open Subtitles | من اللحظة التي رأيتك فيها علمت أننا يجب أن نعيش كشخص واحد |
Então chama-me louco... mas acho... que devíamos viver juntos. | Open Subtitles | سموني مجنوناً لكني أعتقد أننا يجب أن نعيش معاً |
Eu quero falar sobre uma das grandes questões, talvez a questão mais importante: como deveríamos viver todos juntos? | TED | أريد أن أتحدث عن واحد من أكبر الأسئلة، ربما أكبرها: كيف يجب أن نعيش معا؟ |
Temos de viver cada dia como se fosse o último, pá. | Open Subtitles | يجب أن نعيش كل يوم كأنه الاخير في حياتنا يا رجُل. |
Nem deixar que isto nos arrase. Temos de viver! | Open Subtitles | لا يمكن أن ندع هذا يحبطنا يجب أن نعيش |
Sim, significa aquele em que Temos de viver. | Open Subtitles | يعني العالم الذي يجب أن نعيش به. |
Como uma nação de homens livres, Temos de viver por todos os tempos... | Open Subtitles | كأمة من الرجال الأحرار .... يجب أن نعيش من خلال كل الأوقات |
Temos de viver desta maneira... para o nosso trabalho, o nosso disfarce. | Open Subtitles | ...يجب أن نعيش بهذه الطريقة من أجل وظيفتنا، وغطائنا |
- E agora Temos de viver com eles. | Open Subtitles | والان يجب أن نعيش معهم |
Não, não sabemos, e por isso não devíamos viver com medo disso. | Open Subtitles | كلا ولهذا لا يجب أن نعيش خائفين منه |
Não, devíamos viver juntos. | Open Subtitles | ...لا، أعني أنه يجب أن نعيش معاً |
Nem todos em Arcadia acreditam, que devíamos viver todos juntos. | Open Subtitles | (ليس كل شخص فى (أركيديا .صدقنيِ ، يجب أن نعيش سوياً |
O que nos leva à questão original: como deveríamos viver todos juntos? | TED | بالتالي سنعود إلى سؤالنا الأصلي: كيف يجب أن نعيش معا؟ |