"يجب أن نفكر" - Traduction Arabe en Portugais

    • temos de pensar
        
    • temos que pensar
        
    • devemos pensar
        
    • Deves pensar que
        
    • tenhamos que pensar
        
    • devíamos pensar em
        
    • que devíamos pensar
        
    • devêssemos pensar em
        
    temos de pensar globalmente e agir regionalmente. TED يجب أن نفكر عالميا، ونتصرف على المستوى الإقليمي.
    temos de pensar como podemos usar esta tecnologia, todas as suas capacidades, e permitir que a experiência se mova ainda mais para o interior da cena. TED الأمر الذي يجب أن نفكر فيه هو كيف يمكننا أن نستخدم هذه التقنية وكل هذه الإمكانات لنتيح للمشاهدين أن يتعمقوا أكثر داخل المشهد؟
    Por outras palavras, para algo ser engraçado, temos que pensar que é errado e certo, ao mesmo tempo. TED بمعنى آخر، ليكون شيئًا ما مضحكًا، يجب أن نفكر بطريقة تجعله خطأ ومقبولا في نفس الوقت.
    Nós os agricultores temos que pensar nos anos vindouros, também. Open Subtitles نحن مزارعين يجب أن نفكر في السنوات المُقبلة، أيضاً
    YNH: devemos pensar nisso com muito cuidado. TED يوفال: يجب أن نفكر بذلك بطريقةٍ حذرةٍ جداً.
    Deves pensar que eu sou um fodido, nao é? Open Subtitles يجب أن نفكر أنا fucktard المجموع، أليس كذلك؟
    Tens razão. Nós, pobres diabos, talvez tenhamos que pensar por nós próprios. Open Subtitles أنت على حق , نحن الرجال الأغبياء يجب أن نفكر بأنفسنا
    devíamos pensar em coisas para fazeres enquanto estás cá. Open Subtitles يجب أن نفكر في بعض الأشياء للقيام بها بينما أنتِ هنا
    Não, só penso que devíamos pensar antes de voltarmos, certo? Open Subtitles لا، لكن أعتقد أنه يجب أن نفكر قبل أن نعود إلى بعضنا أليس كذلك؟
    E estava a pensar que, depois de deitarmos fora a tralha toda da mãe, talvez devêssemos pensar em vender a casa também. Open Subtitles وأنا كنت أفكر بأن ، تعرف عندما نظفنا خردة امي يجب أن نفكر لربما كيف نبيع البيت أيضاً
    temos de pensar como podemos filmar os atores e como podemos filmar a cena real para que a imersão seja maior. TED يجب أن نفكر في كيفية تصوير هؤلاء الممثلين. وكيفية تصوير المشهد الحقيقي. لتحقيق الانغماس الكامل داخل المشهد.
    Se a queremos manter decente temos de pensar bem, hoje. Open Subtitles إن أردنا أن نبقيها لائقة يجب أن نفكر بعقلانية اليوم
    temos que pensar como existencialistas. Não é o quadro que teríamos pintado, é o que pintámos na realidade. TED يجب أن نفكر كوجوديين. إنها ليست اللوحة التي نريد رسمها، إنها اللوحة التي رسمت فعلاً.
    Em primeiro lugar, temos que pensar na amplitude do problema. TED بادىء ذي بدء، يجب أن نفكر ملياً في الحجم الكبير لهذه المشكلة.
    Quando pensamos em pessoas como estas, devemos pensar nelas apenas como excecionais, mas não como exceções . TED وعندما نفكر في الأشخاص هكذا، يجب أن نفكر فيهم باعتبارهم استثنائيين وليس كاستثناء.
    É o que devemos pensar. Com estas quatro regras básicas, provavelmente podem responder melhor do que os chimpanzés, porque os chimpanzés não podem fazer isto. TED هكذا كيف يجب أن نفكر. مع قواعد التصفح الأربعة هذه، يمكنكم الإجابة بشكل أفضل من الشمبانزي. لأن الشمبانزي لا يمكنهم فعل ذلك.
    Deves pensar que és um tipo muito engraçado? Open Subtitles آه! يجب أن نفكر في أن كنت رجل مضحك جدا، هاه؟
    Deves pensar que somos todos lunáticos. Open Subtitles يجب أن نفكر نحن مجنون.
    [Einstein, Gates, Feiman. Bezos, Pelé, Anderson, Colbert, Stein, Gaga, Giussani] (Risos) (Aplausos) Portanto, talvez tenhamos que pensar numa segunda teoria, se a primeira não é suficientemente boa. TED (ضحك) (تصفيق) إذن، ربما يجب أن نفكر في نظرية أخرى إذا كانت الأولى ليست جيدة بما يكفي.
    Talvez tenhamos que pensar como o Stiles. Open Subtitles ربما يجب أن نفكر مثل (ستايلز).
    Acho que devíamos pensar em voltar para a cidade de novo. Open Subtitles أعتقد يجب أن نفكر في المدينة مجددًا
    Funcionou. Acho que devíamos pensar nisso. Open Subtitles حسنٌ، لقد نجح أظن أنه يجب أن نفكر به على الاقل
    Talvez devêssemos pensar em ir para o quarto. Open Subtitles ربما يجب أن نفكر بالذهاب لغرفة النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus