"يجب ان اعود" - Traduction Arabe en Portugais

    • Tenho que voltar
        
    • Tenho de ir
        
    • Devo voltar
        
    • tenho de voltar
        
    • Preciso de voltar
        
    • Tenho de regressar
        
    • devesse voltar
        
    Tenho que voltar para o buraco antes que alguém suspeite. Open Subtitles انا يجب ان اعود اىالحفرة قبل ان يصبحوا مرتابين
    Desculpa mas Tenho que voltar à convenção. Open Subtitles انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود الى المؤتمر
    Eu sei que me detestas por querer partir, mas Tenho de ir. Open Subtitles اعلم انك تكرهيني لأني سأرحل لكنى يجب ان اعود الى مالكى
    - Tenho de ir para casa. - Venha connosco. Sem fazer barulho. Open Subtitles يجب ان اعود للمنزل تعال معنا, ودعنا نكون هادئين
    Oh, o meu traseiro! - Acho que Devo voltar, não? - Vem! Open Subtitles مؤخرتى انا اعتقد اننى يجب ان اعود تعالى.تعالى
    Merda, o intervalo acabou. tenho de voltar ao trabalho. Open Subtitles تبآ, لقد انتهت الاستراحة يجب ان اعود للعمل
    Preciso de voltar à Megan, telefono logo que saiba mais, ok? Open Subtitles يجب ان اعود ل ميجان ساتصل بك بمجرد ان اعرف شيئا حسنا ؟
    Tenho de regressar para junto da minha gente, em Ellesméra. Open Subtitles كان يجب ان اعود لشعبي في أزميلدا
    Tenho que voltar para o barco patrulha para chamar ajuda pelo rádio. Open Subtitles يجب ان اعود للسفينة لطلب المساعدة باللاسلكى
    Agradeço, mas Tenho que voltar para São Francisco. Open Subtitles اقدر لك هذا لكن يجب ان اعود الى سان فرانسسكو
    Jachnoon. Tenho que voltar ao palácio dentro de 1h. Open Subtitles مساء الخير نظال، يجب ان اعود للقصر خلال ساعة.
    Convidaria você para um café, mas Tenho que voltar ao PS logo. Open Subtitles كنت لأدعوكِ لتناول القهوه لكن يجب ان اعود للطوارئ أوه .
    Mamã, Tenho que voltar para o trabalho. Open Subtitles امي يجب ان اعود للعمل هل يمكن ان تتولي حل ذلك بمعرفتك ؟
    Ouve, Tenho que voltar ao trabalho, e tu tens que voltar a empacotar as tuas coisas. Open Subtitles انظر , يجب ان اعود الي العمل ويجب عليك العوده الي عملك
    O gerente do casino já me está a olhar de cima. Tenho de ir. Open Subtitles مدير الكازينو ينظر لى بعين شريره يجب ان اعود للعمل
    Queria agradecer-lhe a sua simpatia mas Tenho de ir já para casa para apanhar o meu filho de 16 anos a fumar erva na cave. Open Subtitles لقد اردت ان اشكرك لانك كنت لطيف معى ولكن يجب ان اعود لامسك بابنى الذى فى 16 من عمره وهو يدخن الحشيش انتظرى
    Por falar em aniversários, Tenho de ir para o escritório, vemo-nos mais logo? Open Subtitles بمناسبة الحديث عن يوم الولادة. يجب ان اعود للمكتب, لذا سأراك لاحقا.
    Tenho de ir para casa agora. Sei que não me vais magoar. Open Subtitles يجب ان اعود الى موطني الآن اعرف انك لن تؤذيني
    Acho que Devo voltar com a Naomi. Open Subtitles ربما يجب ان اعود لناعومى مرة اخرى
    Devo voltar lá para cima certo? Open Subtitles يجب ان اعود للأعلى، أليس كذلك؟
    tenho de voltar para o ginásio. Tenho lá duas esperanças. Open Subtitles يجب ان اعود الى الجيم لقد حصلت على فرصتين جيدين
    Olha, eu Preciso de voltar para o trabalho. Open Subtitles انظري , يجب ان اعود للعمل
    Anda, Tenho de regressar. Open Subtitles هيا, يجب ان اعود
    Talvez devesse voltar para a minha família no campo Open Subtitles ربما يجب ان اعود لعائلتي في القرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus