Eu digo-lhe o que temos de fazer, temos de ficar aqui e lutar. | Open Subtitles | حسنا، دعني أخبرك مالذي يجب علينا فعله يجب علينا البقاء هنا والقتال |
Não temos de ficar nesta sala. | Open Subtitles | أتعلمين، ما كان يجب علينا البقاء في تلك الغرفة. |
Talvez devêssemos ficar em casa esta noite. | Open Subtitles | ربما يجب علينا البقاء في المنزل الليلة. |
- Não creio que devêssemos ficar. | Open Subtitles | لا أشعر أنّه يجب علينا البقاء. |
Temos que ficar aqui até sairmos do confinamento. | Open Subtitles | يجب علينا البقاء هُنا حتى يتم رفع حالة التأمين |
Se achas que devemos continuar por este caminho, Phillip então nós continuamos a ir por este caminho. | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد انه يجب علينا البقاء على هذا الدرب يا فيليب فـحينها يجب علينا البقاء على هذا الدرب |
Lembra-te de que temos de ficar longe da corrente. | Open Subtitles | تذكّري يا عزيزتي، يجب علينا البقاء بعيدين عن التيار البحري. |
Sr. Marcus, disse ao Sr. Petri que temos de ficar em Bucareste. | Open Subtitles | سيّد (ماركوس)، سأخبر سيّد (بيتري) بأنّه يجب علينا البقاء في "بوخارست". |
temos de ficar, no máximo, a 1,5 km de distância. | Open Subtitles | يجب علينا البقاء على بعد ميل مع بعض |
Quanto tempo temos de ficar aqui? | Open Subtitles | كم من الوقت يجب علينا البقاء هنا؟ |
Pai, quanto tempo temos de ficar aqui em baixo? | Open Subtitles | أبي , إلى متى يجب علينا البقاء هنا ؟ |
- temos de ficar, temos de lutar. | Open Subtitles | يجب علينا البقاء, ويجب علينا القتال |
Talvez devêssemos ficar. | Open Subtitles | ربما يجب علينا البقاء. |
- Vou até a torre dos telemóveis. - Temos que ficar aqui com ele. | Open Subtitles | أنا متجهاً للمحطة الشمالية - هل يجب علينا البقاء هنا معه؟ |
Quanto tempo Temos que ficar aqui? | Open Subtitles | \الى متى يجب علينا البقاء هنا ؟ |
Temos que ficar juntos! | Open Subtitles | لا ، يجب علينا البقاء مع بعضنا |
Acho que devemos continuar com o pai. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب علينا البقاء مع والدي |