"يجب علينا فعله" - Traduction Arabe en Portugais

    • devemos fazer
        
    • temos de fazer
        
    • devíamos fazer
        
    • fazemos
        
    • que fazer
        
    E temos 3 mil milhões de mentes novas que vêm online para trabalhar connosco para solucionar os grandes desafios, para fazer aquilo que devemos fazer. TED ولدينا ثلاثة بلايين عقل جديد قادمة للعمل معنا عن طريق الانترنت لحل التحديات العظمى لفعل ما يجب علينا فعله.
    Então o que acha que devemos fazer então, Sr. Policia? Open Subtitles إذاً ما الذي يجب علينا فعله أيها الشرطي؟
    J.J., Zack, veem todos o que temos de fazer com eles? Open Subtitles جى جى.زاك أترون ما يجب علينا فعله بهؤلاء اشباب؟ ؟
    Rapidamente nos damos conta do que temos de fazer para atingir um objectivo. TED وعلى الفور عملنا على ما يجب علينا فعله لسبر غور المشكلة
    A questão é, o que devíamos fazer em relação a isto? TED السؤال هو، ما الذي يجب علينا فعله تجاه هذا الأمر؟
    Eu disse que era boa ideia... Não disse que o devíamos fazer. Sinto-me como a madre Teresa. Open Subtitles لقد قلتُ أنه سيكون من اللطيف أن نفعل ذلك، ولم أقل أنه يجب علينا فعله
    Porque o fazemos? Porque temos de o fazer temos de escolher: "Olho para aqui ou para aqui? TED لماذا نفعل ذلك؟ لأنه يجب علينا فعله.. يجب علينا أن نختار, هل أنظر هنا أو أنظر هناك؟
    Talvez seja isso, mas ouve o que devemos fazer. Open Subtitles لقد اكتشفت ان هذا سوف يستمر للأبد لكن , هذا ما يجب علينا فعله
    Sim, se ele se deixar ver, é exactamente o que devemos fazer. Open Subtitles نعم,لو أظهر نفسه ذلك بالظبط ما يجب علينا فعله
    Ok, vamos pensar no que devemos fazer, manter toda gente em andamento. Open Subtitles حسنا, لنقرر ما الذي يجب علينا فعله لكي نجعل الكل يستمر في المضي قدما
    Sr. Mallory, isso é exactamente o que devemos fazer. Open Subtitles هذا هو بالضبط ما يجب علينا فعله
    O que achas que devemos fazer, Cerveja Preta? Open Subtitles ماذا تعتقد أنه يجب علينا فعله يا "روت بير"؟
    - O que devemos fazer para o melhorar? Open Subtitles إذًا ماذا يجب علينا فعله لتحسينه ؟
    É o que temos de fazer, e podemos fazê-lo juntos. Open Subtitles إنه ما يجب علينا فعله و يمكننا أن نفعلها سويا
    O que temos de fazer é entregar os rolos e receber o dinheiro. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو العودة واخذ المال
    É isso. E só isso que temos de fazer. Open Subtitles أنت محق هذا كل ما يجب علينا فعله
    Tudo o que temos de fazer é manter estes Marshals fora da sala da TAC. Open Subtitles كل ما يجب علينا فعله هو ترك هؤلاء العملاء خارج غرفة الفحص
    Eu digo-lhe o que temos de fazer, temos de ficar aqui e lutar. Open Subtitles حسنا، دعني أخبرك مالذي يجب علينا فعله يجب علينا البقاء هنا والقتال
    Se não podermos falar sobre isso, não o devíamos fazer, certo? Open Subtitles إن لم يمكننا الحديث بشأنه لا يجب علينا فعله, صحيح؟
    Ora bem. Eis o que acho que devíamos fazer. Open Subtitles حسنا ، الآن ، هذا ما أعتقد أنه يجب علينا فعله
    E o que devíamos fazer agora era conhecermo-nos melhor. Open Subtitles و ما يجب علينا فعله الآن هو معرفة بعضنا البعض أجل
    O cheiro despista os cães. Muito bem. Que fazemos agora? Open Subtitles جيد جداً ، الآن مالذي يجب علينا فعله ؟
    O que temos que fazer é concentrar-nos na meta. Está bem? Open Subtitles ما يجب علينا فعله هو نركز على تلك الجائزة، إتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus