- Tudo bem, os homens que vierem ao teu casamento, deviam agradecer-te. | Open Subtitles | حسناً، جميع الرجال الذين سيشهدون عُرْسكِ يجدر بهم توجيه الشكر لكِ |
Os vietcongues deviam lutar era para sair daqui, não para ficar com isto. | Open Subtitles | ذوى العيون الضيقة يجدر بهم ان يقاتلوا للخروج منها وليس السيطرة على المكان |
deviam dar o nome dele a uma base, não enviá-lo para aqui. | Open Subtitles | كان يجدر بهم أن يسمّوا قاعدة باسمه وليس إرساله هنا |
Eu sei que não queres que a CIA veja esta cassete para me proteger mas se calhar deviam. | Open Subtitles | انا أعلم أنك لا تريد أن يشاهد الإستخبارات المركزية هذا الشريط لحمايتي لكن ربما يجدر بهم ذلك |
E neste mundo, eles devem agarrar todas as oportunidades. | Open Subtitles | ،وفي هذا العالم يجدر بهم التعلّق بأيّ قشّة |
Fico contente que pensem assim. Bem o devem. | Open Subtitles | أنا سعيد لأنهم يشعرون على هذا النحو و هذا ما يجدر بهم |
deviam pôr um sinal a avisar as pessoas. | Open Subtitles | يجدر بهم وضع لافته في الأمام لتحذير الناس |
Não lhe deviam chamar rio se não tem água. | Open Subtitles | لا يجدر بهم تسميته بالنهر طالما أنه لايوجد ماء فيه |
Doutorados duas vezes não deviam fazer o internato complementar em hospitais de 2ª categoria. | Open Subtitles | والأطباء المضاعفون يجدر بهم ألا يقضوا اختصاصهم في مشافٍ من الدرجة الثانية |
Até têm uma pequena bolsa. deviam ser chamados cangurus-marinhos. | Open Subtitles | إنه يملك جراباً صغيراً ، كان يجدر بهم تسميته كنغر البحر |
Acho que deviam praticar antes de o fazerem com fogo. | Open Subtitles | أشعر كانهم يجدر بهم الدوران حولها عددة مرات قبل إضائتها بـ النار |
Em relação aos nossos amigos em comum em Hemdal, diria que deviam estar a agradecer-me por expor as falhas do patético sistema de segurança. | Open Subtitles | بخصوص أصدقائنا المشتركون في هيمدل يجدر بهم شكري لإضهاري للعيوب التي لديهم |
deviam ser cowboys australianos autênticos. | Open Subtitles | يجدر بهم أن يكونوا رعاة بقر أستراليين أصيلين |
Eles nunca te deviam ter prendido. | Open Subtitles | حسنٌ، لم يكن يجدر بهم أن يعتقلوك من الأول |
deviam ter pensado nisso antes do conclave. | Open Subtitles | كان يجدر بهم التفكير ذي ذلك أثناء الاجتماع المقدّس |
deviam perguntar se já vimos o filme antes de começarem a falar dele. | Open Subtitles | يجدر بهم التحقق إن كنا قد شاهدنا الفيلم قبل البدء بإفشاء معلومات عنه. |
Sabes, sempre pensei... que os homens e as mulheres deviam andar com sinais. | Open Subtitles | ...أتدري ، أنا دائما فكرت بأن الرجال و النساء ، يجدر بهم فقط ، أن يحملوا حولهم علامات |
Quero dizer, está toda a gente a almoçar e você está presa aqui a responder a perguntas de pessoas que nem sequer as deviam estar a perguntar... | Open Subtitles | أعني، الجميع هنا في استراحة الغداء وأنتِ عالقة هنا لإجابة الأسئلة العشوائية من أشخاص لا يجدر بهم أن يسئلوها حتى... |
Eu era de um grupo ribeirinho há muitos anos, mas devem saber que saí do movimento, e para eles, sou tão mau ou pior do que qualquer minoria. | Open Subtitles | ولكن يجدر بهم معرفة أنني تركتُ التنظيم وفي نظرهم هذا يجعلني سئ أو أسوأ من أي أقلية |
Eles também devem obter as imagens das câmaras de tráfego da zona. | Open Subtitles | يجدر بهم أيضاً ان يسحبوا تصويرات كاميرات المرور في المنطقة |