"يجد صعوبة" - Traduction Arabe en Portugais

    • dificuldade
        
    • difícil de
        
    • tem problemas
        
    Custava-me ver a dificuldade do Randy em encontrar um objectivo, mas eu estava a despertar para os meus problemas. Open Subtitles استأت لأن راندي كان يجد صعوبة في ايجاد هدفه في الحياة ولكنني كنت أستيقظ لمواجهة مشكلاتي الخاصة
    Tem dificuldade em iniciar uma conversa, sente-se desajeitado. Quando fica nervoso, vira-se para dentro. TED و يجد صعوبة في بدء حوار، يشعر بالحرج، و عندما يصاب بالقلق، فإنه في الحقيقة ينهار.
    O vestuário adaptado são roupas desenhadas para pessoas incapacitadas, para idosos, e para qualquer um que tenha dificuldade em vestir-se. TED الثياب المعدلة تُصنف كثياب تُصمم للأشخاص المصابين بأي نوع من العجز، الكبار في السن وأي شخص يجد صعوبة في ارتداء ملابسه.
    Penso que o capitão crê ser difícil de acreditar que tenhamos a capacidade de reparar um aparelho positrónico. Open Subtitles أعتقد أن القائد يجد صعوبة في تصديق، أنه لا توجد لدينا أيّة مهارة في إصلاح جهاز بيوترونيّ.
    Bem, este homem não tem problemas em matar ninguém, pois não? Open Subtitles حسناً, هذا الشخص لا يجد صعوبة لقتل أيّ أحد, أليس كذلك؟
    Parece que todos temos dificuldade em manter relações duradouras. Open Subtitles يبدو أن كل شخص يجد صعوبة في الحفظ على العلاقة
    Acho que ele está tendo dificuldade em aceitar que... isto não possa ser resolvido com ciência, não importa quão brilhante ele seja. Open Subtitles أعتقد أنه يجد صعوبة في قبول أن هذا لا يمكن حله بالعلم فقط مهما كان بارعا
    Elas parecem estar acostumadas com o som da motosserra, mas a pequena está com dificuldade para nadar. Open Subtitles يبدو أنها اعتادت صوت المنشار لكن الصغير يجد صعوبة في السباحة الان
    Mike! O Pai Natal não terá dificuldade em encontrar esta casa! Open Subtitles مايك بابا نويل لن يجد صعوبة فى ايجاد المنزل
    Alguns tiveram dificuldade com as regulações emotivas. Open Subtitles البعض منهم يجد صعوبة في التعاطي مع الثبات الانفعالي
    O cético que sou tem dificuldade em acreditar que isto seja o resultado do assassinato de alguns loucos no passado. Open Subtitles أتدرين، جانبي الشكاك يجد صعوبة في تصديق أن كل هذا نتيجة قتل بعض الأشخاص المجانين في الماضي
    Consegue multiplicar com facilidade dois números de três algarismos, de cabeça. Porém, quando se trata de manter uma conversa, tem grande dificuldade. TED يستطيع أن يضرب ثلاثة أرقام بثلاثة أرقام بعقله و بسهولة ، و لكن عندما يأتي الأمر إلى إجراء محادثة، فإنه يجد صعوبة شديدة في ذلك.
    Então, quando estava a observá-lo a ir para a mesa de jantar, apercebi-me, este homem que tem tanta dificuldade em andar em chão plano, como é que ele consegue subir escadas? TED ومن ثم، عند ملاحظتي له وهو يمشي لطاولة طعامه، أدهشني ذلك، فكيف لهذا الرجل الذي يجد صعوبة في المشي على أرض مسطحة، أن يصعد سلم الدرج ؟
    Ele está com dificuldade em segurar-se. Aproxima-me mais. Open Subtitles انه يجد صعوبة في التمسك اقتربي بي أكثر
    Na minha opinião ele tem dificuldade em reconhecer as letras. Open Subtitles في رأيي، إنه يجد صعوبة في تمييز الأحرف
    Mas Leonardo da Vinci tinha dificuldade em ler e escrever. Open Subtitles أتعلمون ... ليوناردو دافنشي كن يجد صعوبة كبيرة في القراءة و الكتابة
    Agora, trabalha na universidade local, a fazer um trabalho que ele acha difícil de explicar a qualquer pessoa sem conhecimentos especializados em peixes. Open Subtitles الآن، هو يعمل في الجامعة المحلية يقوم بمهمة يجد صعوبة في شرحها لآي شخص بدون مستوى عال من المعرفة بالأسماك
    Eu tenho um em mente que eu sei que ele vai encontrar especialmente difícil de resistir. Open Subtitles لدىّ صفقة في رأسي والتي أعلم أنه سوف يجد صعوبة شديدة في مُقاومتها
    Ele diz que foi difícil de resolver, uma vez que ele voltou da França. Open Subtitles يقول أنه يجد صعوبة بالإستقرار منذ عودته من "فرنسا".
    Ele só tem problemas em expressar os seus sentimentos. Open Subtitles إنّه يجد صعوبة في التعبير عن مشاعره
    Sabes uma coisa, detesto pedir-te isto, mas acontece que o James tem problemas para dormir... Open Subtitles أكره حقاً أن أسألك هذا لكن كل ما في الأمر أن ( جيمس ) يجد صعوبة في النوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus