"يجعل الأمور" - Traduction Arabe en Portugais

    • torna as coisas
        
    • torna tudo
        
    • tornar as coisas
        
    • faz com que as coisas sejam
        
    O que torna as coisas umas mil vezes piores. Open Subtitles مما يجعل الأمور تبدو أسوأ كثيراً بآلاف المرّات
    torna as coisas mais complicadas, disso não há dúvida. Open Subtitles يجعل الأمور أكثر تعقيداً ، بدون شك بهذا
    Contar histórias é bom. torna as coisas um pouco mais fáceis. Open Subtitles من اللطيف قص القصص ، يجعل الأمور أكثر سهولة
    E torna tudo mais fácil, porque eu... Open Subtitles هذا يجعل الأمور سهلة بالنسبة لي لأنني أستطيع أن أكون
    Eu sei, começar um negócio com um empréstimo no banco a respirar-nos no pescoço pode tornar as coisas assustadoras. Open Subtitles إنني أعلم بأن ابتداء المشروع بذلك القرض من البنك الذي على عاتقكِ يجعل الأمور مُخيفة
    A sua beleza faz com que as coisas sejam fáceis para si. Open Subtitles ان جمالك يجعل الأمور سهلةً بالنسبة لك
    "O que torna as coisas correctas tão correctas "é o facto de retornarem sempre a casa." Open Subtitles ما يجعل الأمور الصحيحة صحيحةً هو أنها دائماً تعود إلى ديارها
    torna as coisas mais simples, não é? Open Subtitles مما يجعل الأمور أسهل بعض الشئ، أليس كذلك؟
    Gosto de estar neste novo apartamento, mesmo por baixo deles. torna as coisas muito mais fáceis. Open Subtitles أحبذ السكن في هذه الشقة الجديد، السكن تحتهم يجعل الأمور أسهل كثيرًا.
    Às vezes, isso só torna as coisas piores. Open Subtitles فذلك في بعض الأحيان يجعل الأمور تصبح أسوء
    Parei aqui o vídeo para repararem o quão rápido isto se passa e o quão mais complicado isso torna as coisas. TED لقد وضعت الختم الزمني هنا ليكون بإمكانكم أن تروا مدى السرعة التي يحصل فيها كل هذا و كيف أن ذلك يجعل الأمور أكثر تعقيداً.
    O que torna as coisas muito difíceis. A vida é muito cara em Paris... Open Subtitles انه يجعل الأمور صعبه نوعاً ما ...الحياة مكلفة جداً في باريس
    Bem, isto torna as coisas um pouquinho mais complicadas. Open Subtitles حسناً , ذلك يجعل الأمور أكثر تعقيداً
    Acho que devia estar feliz já que os tipos malvados não tentam matar a Lissa, mas, isso apenas torna as coisas mais doentias e repugnantes. Open Subtitles أعتقد أنني يجب أن أكون سعيدا أن الرجال سيئة لا يحاولون قتل زعلان، ولكنه نوع من مجرد يجعل الأمور أكثر المرضى ومثير للاشمئزاز.
    O dinheiro torna tudo previsível. Eis o vosso bónus de aceitação. Open Subtitles المال يجعل الأمور قابلة للنبؤ بشأنها لذلك هذه هي مكافئتك الخاصة بتوقيع الاتفاقية
    O sistema judicial torna tudo muito pior para os miúdos. Open Subtitles نظام المحاكم إنه يجعل الأمور فقط أسوأ بكثير بالنسبة للأطفال
    Não sou a guerra, não sou o comitê. Sou o que torna tudo melhor. Open Subtitles أنا لست الحرب، ولست اللجنة بل أنا من يجعل الأمور أفضل
    Ele só não quer tornar as coisas inconvenientes para si. Open Subtitles إنه لا يريد أن يجعل الأمور غير مناسبة لنفسه وحسب
    Não se trata de tornar as coisas piores. Foste apanhado em flagrante. Open Subtitles هذا لن يجعل الأمور أسوء لقد مُسكت بالجرم متلبسًا
    Pode tornar as coisas mais fáceis. Open Subtitles هذا قد يجعل الأمور أسهل قليلا.
    Isso nem sempre funciona, mas a maior parte das vezes... faz com que as coisas sejam melhores. Open Subtitles هذا لا ينجح دائماً, لكن معظم الوقت... يجعل الأمور تتحسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus