"يجلس هنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • aqui sentado
        
    • sentado aqui
        
    • se senta aqui
        
    • aqui sentados
        
    • está aqui
        
    • ali sentado
        
    Claramente, ele não está morto, pois ele está aqui sentado, a incomodar-me. Open Subtitles حسنا, واضح, انه لم يموت, لانه مازل يجلس هنا, ومازال يزعجنى.
    Ele estava aqui sentado, olhava para mim vidrado. Open Subtitles لقد كان يجلس هنا ينظر إلي بعينيه اللامعتين.
    Eu esqueci-me completamente que esse maldito macaco estava sentado aqui. Open Subtitles أنا نسيت كليا أن هذا القرد اللعين يجلس هنا.
    Não podemos deixar Bob sentado aqui a noite toda! Open Subtitles لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل.
    Normalmente, é o meu tio que se senta aqui, mas ele está com um problema de barriga e foi para as termas, tomar banhos e beber água. Open Subtitles في المتعاد, كما تعلمين، عمي كان يجلس هنا ولكن أصابته بعض المشاكل في معدته لذا فهو الآن في منتجع يآخذ حمامات لفترة طويلة
    Então, estamos aqui sentados, a pensar em sexo, porque não podemos pensar em sexo, porque não podemos falar de sexo e decididamente não podemos ter relações. Open Subtitles الجنس كلانا يجلس هنا لنفكر فى الجنس لأننا لا نستطيع التفكير فيه
    Agora, fica ali sentado, a fazer aqueles desenhos e a brincar com os soldadinhos. Open Subtitles الآن هو فقط يجلس هنا يرسم تلك الصور ويلعب مع لعب الجنود
    Agora vejo que há coisas bem piores do que a morte e uma delas é estar aqui sentado, à espera de morrer. Open Subtitles الآن أدرك هناك بعض الأشياء أسوأ من الموت وأحدهم يجلس هنا إنتظار للموت.
    Viram para onde foi o tipo que estava aqui sentado? Open Subtitles محال هل شاهدت إلى أين ذهب الشخص الذي كان يجلس هنا ؟
    Tem piada, parece um velho imprestável aqui sentado a alimentar estes pombos estúpidos. Open Subtitles , مضحك , تبدو مثل اي عجوز يجلس هنا . تطعم هذه الحمامات الغبية
    Mas eu preciso de comandar uma nave e a última coisa de que preciso é de um bêbado zarolho aqui sentado, a propagar descontentamento e desobediência. Open Subtitles لكننى يجب أن أدير السفينة وأخر شيء أحتاجه هو رجل بعين واحدة يجلس هنا ليتناول الخمر
    E não estás a desejar secretamente que ele estivesse aqui sentado contigo? Open Subtitles و لا تتمنين في صمت لو أنه يجلس هنا إلى جانبك -
    Não foi uma alegação. Ele estava sentado aqui mesmo sem qualquer pedaço de pano vestido, e não pude comer bolo. Open Subtitles أنا لا أدّعي، لقد كان يجلس هنا , بدون قطعة ملابس عليه
    -Detesto ver o meu velho amigo sentado aqui a lamber as feridas como um gato gordo. Open Subtitles مررت بأسوأ من هذا أكره أن أرى صديقي القديم يجلس هنا يرثي نفسه
    Sei que está no meu pensamento, no meu coração, e algumas pessoas diriam que ele está nesta sala, mas o detetive Barry Frost não está sentado aqui. Open Subtitles أعلم بأنه في أفكاري ، هو في قلبي، وبعض الناس تقول انه في هذه الغرفة، ولكن المحقق باري فروست لا يجلس هنا.
    Um certo Veräo, hà muito tempo, sentado aqui no jardim Sebastian disse, " Mäe, escute isto." Open Subtitles منذ زمن ،فى الصيف كان يجلس هنا فى الحديقة " قال "سيباستيان أمى ،إستمعى إلى ذلك
    sentado aqui sozinho... a pensar na sua pele macia. Open Subtitles يجلس هنا وحدها... التفكير بشرتها الناعمة.
    - Sim, filho, sou de facto mas quem se senta aqui tem muito trabalho, passar os pratos, passar a comida.. Open Subtitles - هذا صحيح يا بنى" لكن من يجلس هنا عليه القيام بأشياء كثيرة "يناول الأطباق وينظر للجميع"
    Ei, olha, sabes, muito de nós não querem ficar aqui sentados à espera de notícias. Open Subtitles لوك انت تعرف الكثير منا لا يريد ان يجلس هنا وينتظر ماذا سيحصل
    Contudo, todos que sabem a combinação estão aqui sentados, na mesma noite em que o dinheiro desapareceu. Open Subtitles رغم ذلك،كل شخص حصل على الأرقام السرية يجلس هنا حالاً في نفس الليلة المال فُقد أليست تلك صدفة؟
    O filho está aqui. Sei onde está sentado. Open Subtitles لديه و لد صغير يجلس هنا فى الصالة اعرف اين يجلس هذا الولد
    Preciso que tente lembrar-se do homem que esteve ali sentado. Open Subtitles الان,أريدك ان تحاول ان تتذكر الرجل الذي كان يجلس هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus