O padrão dendrítico que veem imita o padrão de crescimento do micélio dos cogumelos, que é o equivalente às raízes das plantas. | TED | النمط الشجيري الذي ترونه يحاكي نمو فطريات الميسيليا التي تعادل جذور النبات. |
Este fluxo de água imita o fluxo sanguíneo na vida real. | TED | يحاكي تدفق الماء هذا تدفق الدم في الحياة. |
"Será que o Andy imita a vida, ou a vida imita-o a ele?" | Open Subtitles | هل اندي يحاكي الحياة؟ ام الحياة هي التي تحاكي اندي؟ |
Ele imitou o estilo muito bem. | Open Subtitles | هو يحاكي الحركات بشكل ممتاز. |
Descobrimos que imitou o La Cebra e, quando o Dixon se aproximou, mataram-no. | Open Subtitles | "اكتشفنا انه يحاكي "لا سيبرا (وعندما اقترب (ديكسون من الحقيقة، قتلوه |
Isto simula o que é investir em algo e ver esse investimento a acontecer. | TED | ويبدأ النظام يحاكي ما ستبدو عليه الامور في حين الشروع بالاستثمار في مشروع ما وتشاهد ما سيتمخض عنه هذا الاستثمار |
simula perfeitamente fezes de pássaros. | Open Subtitles | المايونيز و لصاق النجارة يحاكي بدقة لفضلات الطيور |
Há alguns exemplos de projetos que têm tentado deliberadamente imitar os ecossistemas. | TED | وهناك عدة مشاريع اعتمدت هذا الاسلوب الذي يحاكي العملية البيولوجية |
Desta vez, o corpo substituto vai imitar o teu comportamento. | Open Subtitles | هذه المرة, الجسد الاحتياطي سوف يحاكي تصرفكِ |
Melões revestidos com parafina e cheios com gelatina agar densa, que imita o crânio e a massa encefálica. | Open Subtitles | البطيخ محدد للأهداف ومملوء بجيلاتين هلامي مكثف والتي يحاكي الجمجمة والدماغ |
Afecta a placenta, imita a gravidez e causa pressão alta e sangramento. | Open Subtitles | مما يؤثر على المشيمة و يحاكي الحمل و يتسبب بارتفاع ضغط الدم و النزف المهبلي |
Uma vez no sistema nervoso, o chumbo imita e interrompe as funções normais do cálcio, causando danos que vão das dificuldades de aprendizagem à tensão alta. | TED | بمجرد دخولها للجهاز العصبي، يحاكي الرصاص ويعطل وظائف الكالسيوم، مما يتسبب بأضرار تتراوح بين صعوبات التعلم إلى إرتفاع ضغط الدم. |
Então programámos uma luz que imita a luz física — primeiro, a visibilidade da água, e depois o que acontece com a cor. | TED | لذلك، رمزّنا ضوءا يحاكي قوانين الفيزياء-- أولا، وضوح الماء، ثم ما يحدث مع اللون. |
imita o som de um tiranídeo. | TED | يحاكي صوت صائد الذباب كاسكيدي |
Isto simula uma vagina, quando não se tem uma verdadeira. | Open Subtitles | انه يحاكي المهبل تعرف .. عندما لايكون المهبل الحقيقي متوفراً |
simula a dor de uma bala real. Dura apenas uns minutos. | Open Subtitles | يحاكي ألم الطلق الناري ولكنه يستمر لبضع دقائق فحسب. |
De cada vez que um bebé aprende algo novo – focar o olhar, imitar um movimento ou uma expressão facial, apanhar um objeto, formar uma palavra ou levantar-se – novas conexões sinápticas estão a desenvolver-se no cérebro. | TED | فكل مرة يتعلم الطفل الرضيع شيئًا جديدًا -- أن يركز الرؤية، أن يحاكي التحركات أو تعابير الوجه، أن يكون شيئًا جديدًا، كتشكيل كلمة أو الجلوس باعتدال -- يتم تكوين اتصالات متشابكة جديدة في الدماغ. |
Sabe cantar como os pássaros e imitar o Bela Lugosi. | Open Subtitles | يمكنه أن يحاكي العصافير ويقّلد غناء ( بيلا ليغوسي) |