"يحتاجان" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisam de
        
    • precisar de
        
    • precisavam de
        
    • precisem
        
    E tu devias voltar lá para dentro e ver se os teus pais não precisam de sais de cheiro, ou assim. Open Subtitles وعلى الغالب يجب لك أن تعودي إلى هناك و تأكدي أن والديك لا يحتاجان لأملاح الرائحة أو شيئاً ما
    precisam de bons amigos, grande diversão e de algum tempo na Cabana da Harmonia. Open Subtitles ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام
    precisam de um homem de valor, para uma missão muito especial. Open Subtitles يحتاجان إلى رجلٍ شجاعٍ من أجل مهمة مميزة
    Vão precisar de mais do que isso se aquela coisa explodir. Open Subtitles انهما سوف يحتاجان أكثر من ذلك إذا هذا الشيء يقوم بالضربات
    Escutem uma coisa, aqueles dois precisavam de duas noites na prisão. Open Subtitles سأخبرك ماذا قد يحتاجان هاذان الإثنان بضع الليالي في السجن
    Espero que as ameaças precisem de ambulância, e não do legista. Open Subtitles آمل أنّ صاحبيّ التهديد يحتاجان إلى سيّارة إسعاف، وليس مُحققًا بأسباب الوفيات.
    Eles precisam de mais dinheiro e não é para pagar a renda. Open Subtitles ليس لديهم مبلغٌ كافٍ إنهما يحتاجان إلى مبلغ إضافي وإنه ليس لأجل دفع الإيجار
    Ainda tenho a dívida da Universidade, e os meus pais precisam de ajuda com a hipoteca. Open Subtitles ما زال لدي الكثير من ديون كلية الطب و والدي يحتاجان لمساعدة في رهنهما العقاري
    Tudo aquilo que importa é que duas pessoas que se amam precisam de um bom tecto sobre as suas cabeças. Open Subtitles كل ما يهم هو شخصان يحبان بعضهما البعض يحتاجان لسقف جيد فوق رأسيهما.
    Acha que eles precisam de um advogado? Open Subtitles ماذا، تظن بأن هذين الولدين يحتاجان إلى محامي؟
    Pensa que eles precisam de uma amiga, e não de uma mãe. Open Subtitles تظنين، ربما يحتاجان صديقاً أكثر من حاجتهم إلى أم
    Mas, para o fazerem, precisam de vocês os três juntos no mesmo sítio. Open Subtitles لكن لفعل ذلك، فهما يحتاجان ثلاثتكم في مكان واحد.
    Sim, e marido e mulher precisam de um momento em privado. Open Subtitles نعم، والزوج والزوجة يحتاجان إلى لحظة على إنفراد.
    precisam de medicamentos e um lugar para ficar. Open Subtitles إنّما يحتاجان لبعض الدواء ومكانًا للمبيت.
    Não, não, eles não precisam de realmente gostar um do outro. Open Subtitles لا، لا، في الواقع إنها لا يحتاجان إلى أن يحبا بعضهما البعض
    Tenho esposa e dois filhos pequenos que precisam de um pai. Open Subtitles لديّ زوجة وولدان صغيران يحتاجان أباً
    Polícias desarmados que podem precisar de comunicar por códigos. Open Subtitles شرطيان غير مسلحين ربما يحتاجان ان يتحدثا بشكل مشفر
    Tenho dois bebés a precisar de um transplante de fígado e apenas um fígado. Open Subtitles لدي رضيعين يحتاجان لنقل كبد وهناك كبد واحد
    Eles precisavam de nos guiar por esta crise sem constrangimentos. Open Subtitles كانا يحتاجان لقيادتنا عبر هذه الأزمة بلا عراقيل
    precisavam de autorização? Open Subtitles هل يحتاجان إلى إذن؟
    - Não é que os seus seios precisem de um milagre. Open Subtitles مع أن ثدييك لا يحتاجان إلى معجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus