Só tem de pensar em coisas de que as pessoas precisam, mas que ainda não existem. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو التفكير فيما يحتاجه الناس و لكن يجب أن تكون الفكرة غير موجودة بعد |
É mais disso que as pessoas precisam. | Open Subtitles | ما يحتاجه الناس هو القليل من إنكار الأشياء. |
Sou médico dela, é minha paciente e isto é um hospital, é um lugar onde as pessoas precisam de calma e sossego. | Open Subtitles | أنا طبيب وهي مريضتي وهذا مستشفى إنه مكان يحتاجه الناس للراحة والهدوء |
Poderemos encontrar o que realmente as pessoas querem e fazê-lo... para eles. | Open Subtitles | سنكون قادرين على أكتشاف ما يحتاجه الناس بالضبط و نصنعه... لهم |
Tenho que pesar o que as pessoas querem com o que elas precisam. | Open Subtitles | يجب أن أوازن بين ما يحتاجه الناس وما يرغبون فيه |
E o que é emocionante é ver tantos empreendedores através dos sectores que estão a desenvolver tecnologias que reconhecem que o que as pessoas querem é liberdade e escolha e oportunidade. | TED | وما يثيريني هو رؤية العديد من رجال الأعمال عبر القطاعات الذين يقيمون إبتكارات تعترف بأن ما يحتاجه الناس هو الحرية والإختيار والفرصة. |
Às vezes, tudo o que as pessoas precisam, é de palavras de liderança. | Open Subtitles | أحياناً ما يحتاجه الناس هو بعض الكلمات من قائد |
Essas pessoas precisam agora de comida e proteção. | Open Subtitles | ما يحتاجه الناس الآن الطعام والمأوى |
E mostrou-me que o que as pessoas precisam nestes tempos difíceis é de algo em que acreditar. | Open Subtitles | وأراني أنّ... أنّ ما يحتاجه الناس بهذه الأوقات العصيبة هو شيء يؤمنون به |
E a procura é simplesmente o que as pessoas precisam para serem saudáveis e terem uma elevada qualidade de vida. | Open Subtitles | و "المتطلبات" هي ببساطة ما يحتاجه الناس ليظلوا أصحاء و ليعيشوا حياة عالية الجودة. |
Exatamente o contrário, eles descobriram que, quando as coisas ficam difíceis — e acabam sempre por ficar difíceis — se estamos a fazer um trabalho que faz a diferença, do que as pessoas precisam é de apoio social e precisam de saber a quem pedir ajuda. | TED | بالعكس تماماً - إنهم فهموا أن عندما تشتد الأمور، و هي دائماً ستشتد إذا كان عملك يحقق تقدماً مهماً حقاً، ما يحتاجه الناس هو دعم إجتماعي، و يحتاجون ان يعرفوا لمن يلجئون لطلب المساعدة. |
Poderemos ver edifícios que contenham tudo o que as pessoas precisam para o dia-a-dia, assim como cidades mais pequenas, autossuficientes, viradas para uma produção local e sustentável. | TED | قد نرى أبنيةً تحتوي على كل شيء يحتاجه الناس لحياتهم اليومية فضلاً عن ذلك المدن الأصغر والمكتفية ذاتياً والتي تركز على الإنتاج المحلي المنتظم . |
Isto é aquilo de que as pessoas precisam, | TED | وهذا ما يحتاجه الناس |
Quem és tu para decidir o que as pessoas precisam? | Open Subtitles | من انت لتقرر ما يحتاجه الناس |
Mas dás uma folga ao Vito agora que ele "saiu do armário", e é a desculpa que as pessoas precisam para começarem a agir por conta própria, e começarem a reter mais dinheiro. | Open Subtitles | لكن إذا عفوت عن (فيتو) لأنه خارج اللعبة! إنه العذر الوحيد الذي يحتاجه الناس للإنشقاق ويبدأوا في سرقة أموال كبيرة |
Eu tenho um talento especial para adivinhar os que as pessoas querem. | Open Subtitles | -أصمت . لدي موهبة بمعرفة ما يحتاجه الناس. |
És tu que as pessoas querem. Não precisas de mim. | Open Subtitles | أنت ما يحتاجه الناس أنت لست بحاجة إليّ |
És tu que as pessoas querem. Não precisas de mim. | Open Subtitles | أنت ما يحتاجه الناس أنت لست بحاجة إليّ |
É suposto dizer-me o que as pessoas querem. | Open Subtitles | يفترض أن تقول لي ما يحتاجه الناس |