"يحتاجونك" - Traduction Arabe en Portugais

    • precisam de ti
        
    • precisam de si
        
    • precisavam de ti
        
    • precisam de você
        
    Mas o maior problema da tua ausência é que não estás lá quando as pessoas que proteges mais precisam de ti. Open Subtitles ولكن المشكلة الأكبر بسبب غيابك هي أنك لن تكون موجودا في الوقت الذي يكون الناس الذين تحميهم يحتاجونك فيه
    Sentem pena por ti, velho, sofrem contigo, mas precisam de ti. Open Subtitles انهم يشعرون بك يارجل ويتضامنون معك ولكنهم يحتاجونك
    Estes miúdos precisam de ti! Todo o trabalho duro que fizeram, fizeram-no por ti. Open Subtitles الأولاد يحتاجونك كل ذلك العمل الشاق ، فقط من أجلك
    Quero o visto. - Chefe, precisam de si no laboratório. - Quero o visto, Danny! Open Subtitles سيدي ، يحتاجونك في المختبر أريد التأشيرة داني
    Não pode estar de folga, preciso de si, eles precisam de si. Open Subtitles لا يمكنك أن تعطلي, أعني أحتاجك أعني هم يحتاجونك.
    Certo. E é por isso que eles precisam de ti para dizer o que é que eles precisam de comprar. Open Subtitles هذا صحيح ولهذا يحتاجونك لتعلمهم ماذا يشترون
    Fartas-te de lutar por esta família, mas a verdade é que não precisam de ti. Open Subtitles أنت , أنت تقاتل , و أنت تقاتل من أجل هذه العائلة , لكن الحقيقة هي أنهم لا يحتاجونك
    - Tenho 15 anos, certo. Tu tens uma esposa e pessoas que precisam de ti. Jake. Open Subtitles أجل انني في الخامسة عشر لكنك لديك زوجة والناس يحتاجونك
    Até podes ter razão, mas a esconderes-te aqui, a evitar os teus problemas, a não falares com as pessoas que precisam de ti, como é que vais conseguir o que queres? Open Subtitles ربما يكون لديك عذر,لكن الأختباء هنا,وتفادي مشاكلك ولاتتكلم مع الناس الذين يحتاجونك كيف ستحصل على ماتريد؟
    O facto é, que precisam de ti para o mandarem embora. Open Subtitles بيت القصيد هو، إنّهم يحتاجونك لتركه يذهب
    Ainda não entendes isto, mas as pessoas precisam de ti, então vamos voltar ao trabalho. Open Subtitles أنا لا تفهم هذا الآن، لكن الناس يحتاجونك لذا هيا نرجع للعمل
    Não, amigo, não virás. precisam de ti para encontrá-lo. Open Subtitles لا يا صاح، لن تأتي، فهم يحتاجونك لمعرفة مكانه باستمرار.
    Vá lá, levanta-te! Eles precisam de ti lá em baixo. Muito bem, ali estão eles. Open Subtitles هيا بنا, إنهض يحتاجونك بالأسفل حسناً ها أنت
    Pássaro doido! Sai daqui, eles precisam de ti. Open Subtitles الطائر لونى إخرجْ من هنا انهم يحتاجونك
    Tu és o Peter e eles são as crianças perdidas, e precisam de ti. Open Subtitles لقد خسرو الأولاد ، وهم الآن يحتاجونك
    O écran principal está a falhar... e precisam de ti imediatamente. Open Subtitles انت, اجعل الشاشة الرئيسية تتعطل... و هم سوف يحتاجونك في الخارج فورا.
    Mas os que ainda estão aqui precisam de si mais do que nunca. Open Subtitles لكن الأحياء منهم يحتاجونك أكثر من ذي قبل
    Eles precisam de si. Open Subtitles انهم يحتاجونك اكثر من اى وقت مضى
    Não pode partir. As pessoas que ama precisam de si. Open Subtitles لا يمكنك هجر من تحب انهم يحتاجونك
    A única razão para eles te terem salvo da última vez, foi porque precisavam de ti. Mas desta vez não é assim. Open Subtitles لأنهم كانوا يحتاجونك لكن ليس هذه المرة
    Você não deve abandonar o seu povo, quando eles mais precisam de você. Open Subtitles لا يجب أن تتخلى عن قومك عندما يحتاجونك بشده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus