"يحتاج الأمر" - Traduction Arabe en Portugais

    • é preciso
        
    Por fim, é preciso muita coragem para enfrentar os inimigos... mas muito mais para enfrentar os amigos. Open Subtitles وأخيراً، يحتاج الأمر لشجاعة كبيرة لمواجهة الأعداء لكنه يحتاج لشجاعة أكبر لمواجهة الأصدقاء
    Não é preciso um génio para perceber que está só. Open Subtitles لا يحتاج الأمر لوجود عبقري لمعرفة أنكِ وحيدة
    Caçá-los ou refugiá-los... para se ganhar este guerra de vez, é preciso concentração. Open Subtitles . . مطاردتهم أو التخلص منهم , للفوز بهذه الحرب يحتاج الأمر إلى التركيز
    Olhem, não é preciso ser um génio para saber que qualquer organização prospera quando se tem dois líderes. Open Subtitles لا يحتاج الأمر لذكاء لمعرفة أن أي منظمة تتحمس عندما يكون هناك قائدان
    é preciso mais que um dia difícil no escritório para me derrubar de 10 centímetros. Open Subtitles يحتاج الأمر أكثر قليلا من يوم متعب في المكتب
    Por vezes, é preciso uma grande perda para nos lembrarmos do que é mais importante para nós. Open Subtitles أحيانا يحتاج الأمر خسارة عظيمة لتذكرك بالأشياء التي تهتم لها أكثر من غيرها.
    O meu irmão. é preciso o dia todo para veres o teu irmão? Open Subtitles أ يحتاج الأمر لتقظيت اليوم بأكمله للقاء بأخيك؟
    Meu, não é preciso muita imaginação para saber como as digitais foram ali parar. Open Subtitles يارجل ، لا يحتاج الأمر لكثير من الخيال لتخمين كيف وصلت هذه البصمات هناك
    -Não é preciso talento, é só clicar no botão. Open Subtitles لا يحتاج الأمر لإمتلاك موهبة لقد ضغطت على الزر فقط
    Por vezes é preciso cruzar o oceano para sair da sombra do pai. Open Subtitles أحيانًا يحتاج الأمر عبور المحيط للخروج من تحت ظل أبيك
    é preciso muita coragem para se manter nos trilhos. Open Subtitles يحتاج الأمر عزيمة كبيرة للثبات على مقاطعتها
    é preciso uma certa dureza, uma certa sabedoria... que tu, simplesmente, não tens. Open Subtitles ‫يحتاج الأمر إلى صلابة وحنكة معينة ‫لا تتمتعين بها ببساطة
    Mas somos a prova viva de que não é preciso ter gordura para ter uma ideia gorda. Open Subtitles فنحن نعيش لنثبت لا يحتاج الأمر لدهون الجسم لتفكّر بفكرة ممتازة
    é preciso ser muito sociopata para separar as coisas, meu. Open Subtitles يحتاج الأمر نوعاً خاصاً من المعتلين الاجتماعين لإبقاء الأمرين منفصلين يا رجل
    é preciso fazer alguns ajustes. Open Subtitles لا يمكن لأي منا تخيلها يحتاج الأمر للتكيف
    Não é preciso muita ciência de ponta para criar novas leis que têm de ser cumpridas. Se viermos a ter o privilégio de aceder aos nossos recursos de alto mar, temos de saber — alguém tem de saber — onde estão e o que estão a fazer. TED لا يحتاج الأمر للكثير من علم الصواريخ لمحاولة خلق قانون جديد ليتم تبنيه فإن كان لديك الأولوية للوصول إلى مصادر أعالي البحار نحتاج لأن نعرف .. شخصٌ ما يحتاج لأن يعرف .. إلى أين أنت ذاهب و ماذا ستفعل.
    Não é preciso um cientista "nuclar" para dizer "folagem". Open Subtitles لا يحتاج الأمر إلى عالم "رذّة" لينطق كلمة "خرضة".
    é preciso anos para eles aprenderem a passar para o lado de lá. Open Subtitles يحتاج الأمر لسنوات لتعلم كيفية العبور
    é preciso um para conhecer outro. Open Subtitles يحتاج الأمر الى مدمناً ليتعرف على مدمن
    é preciso ser um para reconhecer outro, não é, Stu? Open Subtitles يحتاج الأمر لرحلة واحدة لرؤية طير واد، صحيح (ستو)؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus