Ele é um bom rapaz. Só tem de ter cuidado com a linguagem à frente de senhoras. | Open Subtitles | إنه ولد طيب ولكنه فقط يجب أن يحترس لألفاظه أمام النساء |
Ele é quem deve ter cuidado. Estou a apoderar-me do território dele. | Open Subtitles | من الأفضل له هو أن يحترس سأسيطر على ممتلكاته |
Mas acho que deve dizer para o Lobo ter cuidado. | Open Subtitles | لكن من الافضل ان تقولى ل لوبو ان يحترس |
Ele que tenha cuidado com o que faz ou o nosso contrato quebra-se, assim como esta caneca. | Open Subtitles | كل ما أستطيع قوله,عليه أن يحترس! خطوةٌ خاطئة وسينكسر العقد بيننا كقارورة الحليب هذه. |
As pessoas têm cuidado com o que dizem ao pé de si? | Open Subtitles | إذاً، هل يحترس الناس عم يقولنه حولك؟ |
Compreendo. O cuidado nunca é demasiado. | Open Subtitles | انا اتفهم لا يمكن للمرأ ان يحترس كفاية |
Temos de ter cuidado para não o alertar. | Open Subtitles | يجب أن نحترس يجب الا نجعله يحترس |
Pois tu é que devias ter tido cuidado. | Open Subtitles | أنت من يجب ان يحترس |
Se o seu golpista acha que pode simplesmente tirar um teca dos negócios da HR, é melhor ele ter cuidado. | Open Subtitles | لو ظن نصابك المزعوم أنه يمكنه العبث مع "الموارد البشرية" في عملياتهم دون عواقب... فالأفضل له أن يحترس بشدة |
Tu é que tens de ter cuidado. | Open Subtitles | أنت من سيكون عليه أن يحترس |
Ele é que vai gritar se não tiver cuidado. | Open Subtitles | (بيدرو) سيسمع صرخته إذا لم يحترس |
- O Carson tem de ter cuidado. | Open Subtitles | -كارسون" مِن الأفضل أن يحترس" |
É melhor o Clooney tomar cuidado. | Open Subtitles | على "جورج كلونى" أن يحترس منك |
Porém é melhor ele ter cuidado. | Open Subtitles | "رغم هذا عليه أن يحترس" |