O iceberg é tão grande que a água que contém seria o fluxo de 1000 anos do rio Jordão. | Open Subtitles | هذا الجبل الجليدي من الضخامة بحيث أن المياه التي يحتويها ستكفي لتدفق نهر الأردن لمدة 1000سنة. |
Não apenas pelo tesouro que contém, mas por onde ela se encontra, a sua posição estratégica. | Open Subtitles | ليس للكنوز التي يحتويها بل لموقعه الاستراتيجي |
Acho que a informação que contém mudará o rumo da guerra. | Open Subtitles | المعلومات التي يحتويها سيغيّر مجرى الحرب. |
O Cálice da Vida teve de ser esvaziado do sangue que continha. | Open Subtitles | يجب تفريغ كأس الحياة من الدماء التي يحتويها بمجرد حدوث هذا |
Ele não sabia o poder que a caixa continha, as coisas inimagináveis que ela poderia libertar. | Open Subtitles | لم يكن يعرف القوه العظمى ...التي كان يحتويها الصندوق والاشياء الشنيعه التي ...تصدر منه |
Não quero saber da mulher assustadora E de todas as suas casas cheias de nada | Open Subtitles | # لا أعير إهتماماً للسيدة المروعة مع كل هذا الفراغ الذي يحتويها # |
As calorias nos rótulos dos alimentos medem quanta energia o alimento contém, não quanta energia podemos aproveitar. | TED | تعتمد السعرات على قياس طابع التغذية لكمية الطاقة التي يحتويها الطعام، ليس على كمية الطاقة التي يمكن في الحقيقة أن نكتسبها منه. |
Se eu fosse analisar um pequeno volume de espaço vazio dentro desta caixa, eu poderia, em tese, saber a quantidade precisa de energia que ela contém. | Open Subtitles | سترى، إذا كان لي أَن أَفْحص كمية صغيرة من المساحة الفارغة داخل هذا الصندوق، عندئذ استطيع من حيث المبدأ ان اعرف مقدار الطاقة التي يحتويها بدقة تامة. |
A adaga separa algo mau, a orquídia, de algo bom, a caixa que a contém, por isso, com o Artie... | Open Subtitles | الخنجر يفصل الشيء الشرير و هو زهرة الأوركيد عن الشيء الجيد ...( و هو الصندوق الذي يحتويها و كان بحوزة (آرتي |
Ou a caixa que a contém. | Open Subtitles | ..... او الصندوق الذي يحتويها |
Não quero saber da mulher assustadora E de todas as suas casas cheias de nada | Open Subtitles | # لا أعير إهتماماً للسيدة المروعة مع كل هذا الفراغ الذي يحتويها # |