"يحتوي على" - Traduction Arabe en Portugais

    • contém
        
    • tem
        
    • contêm
        
    • com uma
        
    • continha
        
    • conter
        
    • contenha
        
    O oposto acontece quando comemos uma coisa que contém mentol. TED العكس تماماً يحدث عندما تأكل شيئاً يحتوي على المنتول.
    Esse cubo está vazio, segundo os padrões humanos, mas apesar disso, contém mais de um milhão de toneladas de matéria. TED حسنا، ذلك المكعب فارغ تماما بالمقاييس البشرية ولكنه مع ذلك يعني بأنه يحتوي على ملايين الاطنان من المواد.
    Esta caixa contém uma das descobertas mais importantes da história. Open Subtitles هذا الصندوق يحتوي على اهم الاكتشافات في تاريخ البشرية
    Estas duas caixas não podem ser as que têm uma diferença de 6 porque cada caixa tem de ter, pelo menos, 2 rubis. TED وهذان لا يمكن أن يكونا الصندوقين الذين يختلفان بـ 6، وذلك لأن كل صندوق يجب أن يحتوي على ياقوتتين على الأقل.
    Em média, o cérebro tem mais de cem biliões de sinapses, o que é fantástico; temos muito com que trabalhar. TED إن الدماغ العادي يحتوي على أكثر من مائة ترليون تشابك عصبي، وهذا مدهش؛ إن لدينا الكثير للعمل به.
    O edificio contêm oito, andares individuais albergando 120 unidades residências. Open Subtitles المبنى يحتوي على 8 طبقات فيهم 120 وحدة سكنية
    Eu não sabia nada disto e tivemos uma apresentação com uma ordem de trabalhos deste género. TED و لم أكن أعلم أي شيء عن هذا, و قد كان لدينا عرض يحتوي على جدول أعمال, بهذا الشكل.
    Ele é muito bom no que faz e disse que o gelo contém... cristais negros mal formados. Open Subtitles إنه جيد جداً في عمله وهو يقول بأن الجليد يحتوي على بلورات سوداء سيئة التلائم
    A saliva contém amilase que pode ter destruido possíveis amostras de tecido. Open Subtitles اللعاب يحتوي على أنزيم من شأنه يذيب أي عضاتٍ من النسيج
    Então, as fezes dos porcos contém ovos dos vermes. Open Subtitles لذا فإن براز الخنزير يحتوي على بيوض الديدان
    Esta máquina isola A parte do cérebro do indíviduo que contém todas as percepções acerca do seu parceiro. Open Subtitles هذه الآلة تقوم بفرز الجزء من الدماغ الذي يحتوي على كل المدارك والتصوّرات عن الشريك الحميم.
    O ADN contém informações sobre como fazer organismos vivos. TED فالحمض النّووي يحتوي على معلوماتٍ حول كيفية إيجاد الأنظمة الحية.
    Aqui está um texto realmente curto. Ele contém sete traços verticais seguidos por este signo em forma de peixe. TED أنه يحتوي على سبعة ضربات رأسية تليها هذا التوقيع يشبه السمكة.
    A marijuana atua sobre o sistema canabinoide do corpo que tem recetores distribuídos pelo cérebro e pelo corpo. TED تعمل الماريجوانا على جهاز الكانابينويد في الجسم، والذي يحتوي على مستقبلات في جميع أنحاء الدماغ والجسم.
    A que tem regras bem intencionadas que não resultam na vida real. Open Subtitles ذلك الدين الذي يحتوي على قوانين لا تتماشى مع الحياة الواقعية
    A água salgada desionizada congela límpida. tem um agente anticongelante, parece contra-intuitivo... Open Subtitles الماء المالح عديم الآيونات ينجمد بصفاء, و يحتوي على مضاد إنجماد
    Em todo o Universo, o espaço está ocupado por este vácuo que tem uma energia intensa misteriosa. Open Subtitles في كل مكان في الكون، المكان مليء بهذا الفراغ الذي يحتوي على طاقة غامضة عميقة.
    Penso que o segundo registo tem uma lista dos dadores compatíveis e a fonte do dinheiro ilegal. Open Subtitles أعتقد أن السجل الثاني يحتوي على قائمة بأسماء المتبرعيّن المزيفيّن ومصدر هذه الاموال غير المشروعة
    O vírus tem sequências do morcego e do porco. Open Subtitles الفيروس يحتوي على تسلسل كل من الخفافيش والخنازير
    Alguns contêm cobre, que incapacita os espermatozoides enquanto dificultam a implantação do ovo no útero. TED بعضها يحتوي على النحاس أيضًا، الذي يعطل حركة الحيوان المنوي كما يجعل زرع البويضة في الرحم صعبًا.
    Se eu fosse o Aldohn, o primeiro modelo que chamaria de volta seria aquele com uma chave embutida. Open Subtitles لو أنني كنت في مكان ألدون فإن أول نموذج سوف أستدعيه سوف يكون هو النموذج الذي يحتوي على مفتاح موجود بداخلة
    O maior genoma que sintetizámos, continha mais de um milhão de nucleótidos. TED الجينوم الأكبر الذي تم إنشاءه يحتوي على أكثر من مليون حرف.
    O Cálice da Vida, abençoado por séculos de feitiçaria poderosa para conter o segredo da própria vida. Open Subtitles كأس الحياة مبارك بواسطة قرون من السحر القوي لذا هو يحتوي على أسرار الحياة بنفسها
    Usa isso, talvez contenha os últimos números Open Subtitles إستخدم هذا، فربما .. يحتوي على الأرقام الأخيرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus