"يحجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • bloqueia
        
    • a bloquear
        
    • tapar a
        
    • esconde
        
    • bloquear o
        
    Não me interessa se este sítio bloqueia ou não o sinal. Open Subtitles لا آبه إن كان هذا المكان يحجب الإشارة أم لا
    É um transmissor que bloqueia o sinal de telemóveis. Open Subtitles أنة جهاز أرسال يحجب أشارات أبراج الهواتف النقالة
    Por exemplo, os nossos olhos têm locais cegos em que o nervo ótico bloqueia parte da retina. TED مثلًا، تملك أعيننا بقع عمياء حيث يحجب العصب البصري جزءاً من شبكية العين.
    Isto parecia indicar que o que quer que estivesse a bloquear a luz da estrela não era circular como um planeta. TED بدى أن هذا يشير إلى أنه أياً كان ما يعبر و يحجب إضاءة النجم لم يكن دائرياً مثل الكوكب.
    Há um tipo grande e feio a bloquear as escadas. Open Subtitles حسنا ، هناك رجل كبير وقبيح . يحجب السلالم
    Eu estive lá. A caravana deve estar a tapar a entrada. Open Subtitles كنت هناك مؤكد أن البيت المتنقل كان يحجب المدخل
    Quer dizer, se esconde coisas de ti é porque deve haver uma razão. Open Subtitles أعني أنه لابد من وجود سبب وجيه يجعله يحجب المعلومات عنكِ
    O coágulo está a bloquear o fluxo sanguíneo da parte do cérebro que controla o braço. Open Subtitles الراسب يحجب تدفق الدم للجزء الذي يتحكم بذراعك
    O coágulo bloqueia a irrigação à parte do cérebro que lhe controla o braço. Open Subtitles الراسب يحجب تدفق الدم للجزء الذي يتحكم بذراعك
    Não sabe que estamos aqui. A poeira bloqueia o scan Open Subtitles إنها لا تعرف أننا هنا الغبار يحجب ماسحهم
    Mas a colquicina, um medicamento para a gota, bloqueia a mitose e impede a divisão de células. Open Subtitles الكولتشيسين، دواء النقرس يحجب انقسام الخلايا
    Em termos simples é quando a lua bloqueia a nossa visão do Sol. Open Subtitles شرط بسيط لحدوث ذلك عندما يحجب القمر ضوء الشمس عنا
    O edredão bloqueia tanto ruído que o podiam vender na Bose. Open Subtitles هذا اللحاف يحجب الكثير من الضوضاء "عليهم بيعه في "بوس
    O edredão bloqueia tanto ruído que o podiam vender na Bose. Open Subtitles هذا اللحاف يحجب الكثير من الضوضاء "عليهم بيعه في "بوس
    O que está a bloquear a memória do seu filho pode ter sido provocado por isto. Open Subtitles ايا كان ما يحجب ذاكرة ابنك قد يتفاقم بسبب ذلك
    Ele está limpo, não há medicação, a bloquear as memórias e agora ele quer respostas. Open Subtitles ولا شيء يحجب ذكرياته ويريد معرفة الأجوبة
    Chefe, está aqui algures, mas alguma coisa está a bloquear o sensor. Open Subtitles رئيس ، إنها في مكان ما هنا ولكن شيئا ما يحجب الإستشعار
    E não somos malucos nem nada disso, mas, por favor, não deixes a porta do frigorifico tapar a minha visão de ti. Open Subtitles ونحن لسنا مجانين أو ما شابه، لكن أرجوك لا تدعي باب الثلاجة يحجب رؤيتي لك
    Penny, vai para a M-12. Há uma "sombra" a tapar a vista. Open Subtitles بانى، اذهبى للمنطقة إم-12 لدينا برج مظلم يحجب الرؤية.
    A espessa camada de ferrugem esconde a sua verdadeira identidade. Open Subtitles الصدأ الشديد يحجب هويّته الحقيقيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus