"يحدث إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • acontece a
        
    • acontecer a
        
    • acontecer à
        
    • acontece ao
        
    • acontece com
        
    • acontece à
        
    • a acontecer
        
    O que acontece a estes miúdos no final do mês? Open Subtitles فما الذي يحدث إلى هؤلاء الأطفال في نهاية الشّهر؟
    Isto é o que acontece a muitos dos mangais na costa. TED حسنا، هذا هو ما يحدث إلى الكثير من غابات المنغروف الساحلية.
    Só tenho que ter a certeza de que isto nunca mais vai acontecer a esta família. Open Subtitles أنا أريد فقط أن أتأكد بأن هذا لن يحدث إلى هذه العائلة ثانية
    Se alguma coisa acontecer à Alice, vão parar à imprensa. Open Subtitles أي شئ يحدث إلى ألس، انهم يذهبون إلى الشبكات، الصحف
    Mas isto não tem que ver com o que aconteceu aos teus amigos, isto tem que ver com garantir que outro dia assim não acontece ao povo sírio. Open Subtitles لكن لا تجعلي هذا حول ما حصل لصديقك إجعلي هذا ضمانة لجعل يوم مثل هذا لا يحدث إلى شعب سوريا
    Isso é o que acontece com as pessoas que vão para a América? Open Subtitles هل هذا شيء يحدث إلى الناس عندما يذهبون إلى أميركا؟
    Todos dizem que sou controlador, mas basta virar as costas... e vê o que acontece à empresa. Open Subtitles لكني أتغيب لدقيقة واحدة و أنظر ماذا يحدث إلى الشركة
    Eles receiam que se isto continua a acontecer às pessoas vamos acabar uns excluídos ou assim. Open Subtitles اتعلم.. إنهم خائفين إذا ظل هذا يحدث إلى الناس فإننا سنتهي كأناس مختلفون أو شيئاً ما
    Diz-lhes para irem ver as mãos de Cícero no Fórum e recordarem o que acontece a quem fala em tirania. Open Subtitles أخبرهم أن ينظروا إلى أيدى "سيسرو" على الميدان العام ويتذكروا ماذا يحدث . إلى الذين يثرثروا حول الإستبداد
    Isto acontece a homens e a mulheres. Open Subtitles هذا يمكن أن يحدث إلى الرجال والنساء
    - Um destino semelhante acontece a Macbeth. Open Subtitles أي مصير مماثل يحدث إلى ماسبيث.
    Vá lá, Micky, pode acontecer a qualquer pessoa, deixam-se entusiasmar e perdem o controlo. Open Subtitles ميكي يمكن أن يحدث إلى أيّ شخص يندفع ويفقد السيطرة.
    E quando finalmente parei de chorar, jurei nunca deixar algo assim acontecer a alguém com que me preocupasse. Open Subtitles وعندما توقفت عن البكاء أخيرا ، أقسمت بأنّنى لن أترك أيّ شئ مثل هذا يحدث إلى شخص أهتم به
    Queria que fosse como uma fotografia de guerra em que eu fizesse fotos mais contundentes que mostrassem aos leitores o que estava a acontecer à vida marinha em todo o planeta. TED أردت أن تكون أكثر مثل تصوير الحرب ، كنت اريد الحصول على صور مؤثرة جدا .. والتي أظهرت للقراء ما كان يحدث إلى الأحياء البحرية في جميع أنحاء الكوكب
    Se alguma coisa acontecer à Annie, eu corto-te! Open Subtitles إذا أي شيء يحدث إلى آني , سأقطعك
    - Que te está a acontecer à cara? Open Subtitles يا إلهي، ماذا يحدث إلى وجهك؟
    Vi na clínica do Grissom o que acontece ao córtex de uma pessoa quando é estimulado com electricidade. Open Subtitles تعلّمت في عيادة جريسوم الذي يحدث إلى لحاء الشخص... ... عندماتحفّزهبالكهرباء.
    Você não faz ideia do que acontece quando alguém morre o que acontece ao seu corpo o que acontece à sua alma. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عمّا يحدث للشّخص عندمّا يموت، ما يحدث إلى جسدهم، ما يحدث إلى أرواحهم...
    - Que acontece ao Mitch? Open Subtitles أيّ يحدث إلى ميتش؟
    O que acontece com os pássaros no ar, com os peixes no mar, com a água que bebemos. Open Subtitles ما يحدث إلى طيور الهواء للأسماك في البحار للماء الذي نشربه
    Tudo o que acontece com vocês é da minha responsabilidade. Open Subtitles أي شيء يحدث إلى بقية لك هو لي.
    Vocês decidirão o que acontece com o nosso mundo. Open Subtitles أنتم تقررون ما يحدث ! إلى عالمنا
    Pensa no que acontece à água quando gela, sim? Open Subtitles فكّر فيما يحدث إلى الماء عندما يتجمّد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus