Os políticos que queimem agora o papel deles. | Open Subtitles | واخبر السياسيين بأن يحرقوا معاهدتهم الان |
Mantém o olho neles. Não deixes que queimem a casa. | Open Subtitles | فقط ضعي عينك عليهم وتأكدي ألا يحرقوا المنزل |
Vamos ficar à espera que eles queimem as nossas casas e nos voltem a massacrar? | Open Subtitles | هل ستننتظر ان يحرقوا بيوتنا ويذبحونا ثانية ؟ |
Mesmo a cozinheira mais experiente se pode queimar, se não tiver cuidado. | Open Subtitles | والآن ركزي .. حتى أكثر الطباخين خبرة قد يحرقوا أنفسهم إن لم يكونوا حذرين |
Depois do relógio estar banhado e perfeito, aqueciam o relógio para queimar o mercúrio. | Open Subtitles | عندما تطلي الساعه و تكون جاهزه يُسخنون الساعه لكي يحرقوا الزئبق |
- que quer queimar os seus livros. | Open Subtitles | -والرغبة في أن يحرقوا كتب طفلك |
Ameaçaram queimar o laboratório. | Open Subtitles | "أوقفوا العالِم المجنون"... . لقد هددوا أن يحرقوا معملنا |