Bem, algumas pessoas trazem curriculums. Eu trago o meu próprio filme. | Open Subtitles | حسناً، بعض الناس يحضرون ملخصاتهم أما أنا فقد أحضرت فيلمي |
E trazem a comida até aqui para comerem, por uma entrada. | Open Subtitles | ومن ثم يحضرون طعامهم إلى هنا ليتناولوه من هذا المخرج |
Eles estão a trazer Judeus de todo o País. | Open Subtitles | إنهم يحضرون اليهود هنا من جميع أنحاء البلاد |
vão trazer uma equipa de cirurgiões de Washington. | Open Subtitles | شون ، انهم يحضرون فريق طبي متخصص من اجلك ستكون على ما يرام |
Moderador: Aimee e o designer delas vão estar no TED MEd 2, e nós vamos falar do design delas. | TED | منسق المؤتمر : إيمي ومصنع الارجل سوف يحضرون مؤتمر تيد الطبي الثاني وسوف نتحدث عن التصميم آنذاك |
Bebiam e traziam os cavalos à nossa fonte... a norte do caminho onde iam caçar búfalos. | Open Subtitles | ... إنهم يشربون و يحضرون خيولهم إلى نَبعنا في طريقهم شمالاً لصيد الجاموس |
As SG-1 e 3 estao no Salao da Porta a preparar-se para embarcar e parece que nao há tiras decorativas vermelhas, brancas e azuis. | Open Subtitles | اس جي 1 و 3 في غرفة البوابة يحضرون للركوب , و تبين أن الأقمشة الحمراء والبيضاء والزرقاء غير متاحه |
Quando os nossos alunos entram na sala de aulas, trazem com eles a sua identidade. | TED | عندما يدخل طلابنا إلى الفصول الدراسية، يحضرون هوياتهم معهم. |
Agora os Franceses trazem os Hurons, os Ottawas, os Abenakis para a nossa terra. | Open Subtitles | والآن، الفرنسييون يحضرون قبائل هيرون و أوتاوا و أبيناكي لأرض الـ موهوك والآن، الـ موهاك سيحاربون |
- Mas trazem o valioso dinheiro do turismo. | Open Subtitles | إنهم يحضرون دولارات السائحين أكثر من ذي قبل |
Porque não estão aqui para trazer gelo e morfina? | Open Subtitles | لم لا يحضرون لك رقائق الثلج و المورفين؟ |
Espero que isto seja conveniente. Mandei trazer umas mesas. Há tomadas em abundância. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون هذا مناسباً لقد جعلتهم يحضرون بعض الطاولات |
Em vez de exportar os nossos empregos para o México... estão a trazer mexicanos para tomar os nossos empregos. | Open Subtitles | بدلاً من إرسال أعمالنا، فقدانها للمكسيك يحضرون المكسيكيين ليأخذوا أعمالنا |
Nós nem sequer conhecemos as pessoas mais inteligentes na nossa comunidade porque elas não vão às nossas reuniões públicas. | TED | أذكى الأشخاص في مجتمعك لا تعرفهم، لأنهم لا يحضرون لاجتماعاتك العامة. |
Há dez anos era fácil, os traficantes traziam droga para cá desde Kabul, escondida nas camas dos camiões. | Open Subtitles | قبل عشر سنوات كان تمييزهم سهلاً السائقون يحضرون الهيروين من كابول في مؤخرة الشاحنة كنا نمسكهم ... |
Os que entram ao serviço à meia-noite estão a entrar para os carros e a preparar-se para vir para as ruas. | Open Subtitles | جوّالة فترة ما بعد منتصف الليل... يحضرون أنفسهم الآن لتمشيط الشوارع |
Mais cedo ou mais tarde, todos os recém-chegados vêm aqui. | Open Subtitles | عاجلا او اجلا , كل القادمون الجداد يحضرون لهنا |
levam os seus computadores para jogarem entre si. | TED | إنهم في الواقع يحضرون حاسباتهم ليتمكنوا من اللعب ضد بعضهم البعض |
- Bom dia. - O Doutor só recebe representantes novos que lhe tragam o almoço. | Open Subtitles | صباح الخير, الدكتور فقط يرى المندوبين الجدد الذين يحضرون له غداؤه فقط |
Os meus amigos aparecem, trazem o dinheiro deles, perdem o dinheiro deles. | Open Subtitles | يأتي أصدقائي يحضرون أموالهم يخسرون أموالهم |
Vou pedir à patrulha para nos trazerem o seu marido. | Open Subtitles | سأتصل بالدورية وأجعلهم يحضرون زوجها |
Eles trouxeram o verdadeiro step para a dança. | Open Subtitles | أنهم يحضرون الخَطوة الحقيقيةَ إلى الخليط |
Eles costumam dar bons presentes. | Open Subtitles | على اية احوال هم يحضرون هدايا رائعه |
Acho que não é boa ideia estarem aqui quando eles chegarem. | Open Subtitles | لكنى لا اظنها فكره صائبه بان تكونو هنا حينما يحضرون |
Estão a preparar um sistema legal que permita a entrada de gestores, e ainda um sistema legal externo | TED | يحضرون نظاما تشريعيا من شأنه ان يخول المدراء ان يحضروا وايضا نظام تشريعي خارجي. |